Paroles et traduction Kanove - Vaat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onlara
cennet
vaat
edildi
They
were
promised
paradise
Bana
vaat
edilen
kandi
I
was
promised
you,
my
love,
and
you
lied
Gözüm
görmek
istedi
My
eyes
longed
to
see
bir
tek
huzur
bulanıktı
Only
a
blurry
peace
Silik
değil,
yanıtsız
dualarla
doldu
Not
faint,
but
filled
with
unanswered
prayers
Bağrımın
duvarlarında
mıhladığımsa
What
was
nailed
to
the
walls
of
my
heart
Yokluğundu
duydum
onu,
Was
your
absence,
I
felt
it
then,
Yazgının
süvarisi
The
horseman
of
fate
Tunç
ve
ateşten
bir
vadi
A
valley
of
bronze
and
fire
Göğsüm
unutulanlar
My
chest,
the
forgotten
things
Orda
ağlar
çakşırımı
ve
düşünür
There
my
lightning
weeps
and
thinks
Gölgesizleşen
bi
gövde
için
For
a
body
without
a
shadow
Dünya
yitirmiştir
şarkısını
The
world
has
lost
its
song
Bana
yalanlar
öğret
Teach
me
lies,
my
love
Çünkü
zapt
edilmiyor
Because
life
can't
be
grasped
Yaşam
el
yordamıyla
By
touch
alone
Böcekler
yormuyor
beni
Insects
don't
bother
me
ev
hapsinde
hepsi
en
çok
da
ben
Under
house
arrest,
they
all
are,
especially
me
bir
cezaya
muhtacım
neden?
I
need
a
punishment,
why?
onlara
vaadin
ekin
Sow
your
promise
to
them
onlara
vaadin
hep
iyiydi
Your
promise
to
them
was
always
good
bütün
akşamlara
bütün
seçenekler
For
all
evenings,
all
options
düşler
en
sonunda
bi
orman
belirdi
Finally,
a
forest
appeared
in
my
dreams
savruldum
bi
şaman
dönerken
niçin
ölümü
özlemem?
I
was
tossed
around,
a
shaman
spinning,
why
should
I
long
for
death?
Ruhun
çaresi
yok,
There's
no
cure
for
the
soul,
Artık
bir
vaade
inancım
da
Nor
any
faith
in
a
promise
anymore
genç
bi
şairin
veremli
saati
A
young
poet's
consumptive
clock
Sonbaharda
hayalet
ordusuyla,
In
autumn,
with
a
ghost
army,
Ozanlık
damgasıyla
savaşıyorum,
I
fight
with
the
mark
of
a
poet,
Dost
da
değilim
düşman
da
Neither
friend
nor
foe
Ne
yazsam
sonu
ölümün
lafzıyla
bitmek
için
çırpınır,
Whatever
I
write
struggles
to
end
with
the
word
death,
Ne
yazsam
ben
yokum
Whatever
I
write,
I
am
not
there
Onda
isimler
gövertirler
Names
fester
in
it
Kelimeler
de
var
olur
bi
gün
Words
will
also
exist
one
day
Bu
belki
çam
kokan
gözyaşın
kadar
değerli
nedense
ben
ağaçta
This
is
perhaps
as
precious
as
a
pine-scented
tear,
for
some
reason
I'm
in
the
tree
Yarını
düşledim
düşündüğün
gibiydi
kahrım
I
dreamed
of
tomorrow,
it
was
just
as
you
thought,
my
grief
muhtemel
sonu
son
kez
olsun,
The
probable
end,
let
it
be
the
last
time,
O
dağları
hatırlat
bana
son
kez
olsun,
Remind
me
of
those
mountains
one
last
time,
Ölüm
lavtanı
çal,
gülümse
Play
your
death
lava,
smile
Ruhun
çaresi
yok,
There's
no
cure
for
the
soul,
Artık
bir
vaade
inancım
da
Nor
any
faith
in
a
promise
anymore
Genç
bi
şairin
veremli
saati
sonbaharda
hayalet
ordusuyla,
A
young
poet's
consumptive
clock
in
autumn
with
a
ghost
army,
Ozanlık
damgasıyla
savaşıyorum
I
fight
with
the
mark
of
a
poet
dost
da
değilim
düşman
da
Neither
friend
nor
foe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Vaat
date de sortie
08-09-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.