Paroles et traduction Kanove - Yıldız İblisi ve Grishnak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yıldız İblisi ve Grishnak
Star Demon and Grishnak
Yarım
kalır
her
şey
Everything
remains
unfinished
Dünya
düşer
başlar
gerçekler
The
world
falls,
reality
begins
Der:
hiçten
hep
her
şey
It
says:
everything
from
nothing
Yıldız
İblisi
ve
Grishnak
geceye
çıkar
The
Star
Demon
and
Grishnak
emerge
into
the
night
Şehri
bölmüş
ortasından
ejderhalar
Dragons
have
split
the
city
in
two
Yırlamış
ufukta
sancılar
Pain
has
ripped
across
the
horizon
Ve
toplanır
mı
şimdi
pençat?
And
will
the
claw
now
gather?
Ağlayan
Grishnak?
Grishnak
who
weeps?
Can
peşinde
her
saat
Every
hour
chasing
life
Hiç
et
ziyanı
No
flesh
wasted
Kış
ve
dahi
Winter
and
even
Tamahı
gizleyen
o
sandığın
tek
esprisi
The
only
joke
of
that
chest
hiding
greed
Aynı
göğün
hızıyla
toz
zamanı
eskitişi
Dust
aging
at
the
same
speed
as
the
sky
Her
başında
bir
elmas
yol
başında
ve
yasak
At
every
beginning
a
diamond,
at
the
start
of
the
road
and
forbidden
Ve
mağarasında
Serafim
izi
And
the
trace
of
a
Seraph
in
its
cave
Hain
anlıyorsan
albasar
ya
If
you're
treacherous,
understand,
albasar
Yıldız
İblisiyim
I
am
the
Star
Demon
Yeminler
ve
dünyalar
yemim
Oaths
and
worlds
are
my
food
Ve
sizden
bahsedelim
yorgun
ve
güçlü
insanoğlu
And
let's
talk
about
you,
tired
and
powerful
mankind
Sizin
kabusunuz
benim
evim
Your
nightmare
is
my
home
Hain
anlıyorsan
albasar
ya
If
you're
treacherous,
understand,
albasar
Ve
sizden
bahsederim
And
I'll
talk
about
you
Plazalarda
boğulan
şu
Those
drowning
in
plazas
Betonlu
tanrıların
egzozun
ve
antidepresanların
zamane
kulları
Modern
slaves
of
concrete
gods,
exhaust
fumes,
and
antidepressants
Cinnetiniz
artık
evim
Your
madness
is
now
my
home
Yarım
kalır
her
şey
Everything
remains
unfinished
Dünya
düşer
başlar
gerçekler
The
world
falls,
reality
begins
Der:
hiçten
hep
her
şey
It
says:
everything
from
nothing
Yıldız
İblisi
ve
Grishnak
geceye
çıkar
The
Star
Demon
and
Grishnak
emerge
into
the
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Tuyur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.