Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freestyle SAVIES #1 (DRILL)
Freestyle SAVIES #1 (DRILL)
Eh,
c′étaient
tous
mes
copains
Eh,
das
waren
alles
meine
Kumpel
J'avais
confiance
en
eux,
c′étaient
mes
frères
Ich
hatte
Vertrauen
in
sie,
sie
waren
meine
Brüder
Et
quand
j'ai
eu
c'que
j′ai
aujourd′hui:
le
rap,
les
abonnés
Und
als
ich
bekam,
was
ich
heute
habe:
den
Rap,
die
Abonnenten
Et
bah
là,
j'ai
vu
qu′ils
Und
da
sah
ich,
dass
sie
Profitaient
bien,
bien,
bien
de
c'que
j′avais
Gut,
gut,
gut
von
dem
profitierten,
was
ich
hatte
Pourtant,
j'ai
pas
beaucoup
Dabei
hab
ich
nicht
viel
C′étaient
tous
mes
copains
et
maintenant,
c'est
plus
mes
copains
Das
waren
alles
meine
Kumpel
und
jetzt
sind
es
nicht
mehr
meine
Kumpel
Ils
veulent
mon
beurre,
ils
auront
que
la
tartine
Sie
wollen
meine
Butter,
sie
kriegen
nur
das
Brot
J'suis
un
ambitieux
qui
lâchera
pas
Ich
bin
ein
Ehrgeiziger,
der
nicht
aufgeben
wird
Tu
veux
gratter
ton
billet?
Démerde-toi
sans
profiter
Du
willst
deine
Kohle
machen?
Sieh
zu,
wie
du
klarkommst,
ohne
auszunutzen
Fais
tes
bails
en
soum,
les
raconte
pas
Mach
deine
Dinger
heimlich,
erzähl
sie
nicht
rum
J′suis
pas
dans
le
lin
mais
j′vois
quand
même
flou
Ich
bin
nicht
auf
Lean,
aber
ich
seh
trotzdem
verschwommen
Tes
rappeurs
vendent
leur
âme
pour
un
paquet
d'sous
Deine
Rapper
verkaufen
ihre
Seele
für
ein
Bündel
Geld
J′veux
le
quatre
anneaux
noir,
vitres
teintées,
coco
plein
Ich
will
den
schwarzen
Vier-Ringe-Wagen,
getönte
Scheiben,
Koks
voll
Sans
compter
sur
Iblis,
c'est
pour
les
grands
fous
(ouais,
ouais)
Ohne
auf
Iblis
zu
zählen,
das
ist
für
die
großen
Verrückten
(ja,
ja)
La
maille,
le
cash,
me
rend
fou
Die
Kohle,
das
Cash,
macht
mich
verrückt
J′en
veux
beaucoup
tous
les
jours
Ich
will
viel
davon,
jeden
Tag
C'est
simple
et
efficace
(tous
les
jours)
Das
ist
einfach
und
effektiv
(jeden
Tag)
16
ans
sur
Terre,
j′en
peux
déjà
plus
16
Jahre
auf
der
Erde,
ich
kann
schon
nicht
mehr
J'en
ai
vu
beaucoup
comme
Fétiche
à
Karaba
Ich
hab
schon
viele
gesehen
wie
Fétiche
in
Karaba
J'suis
dans
ma
cage
d′escalier
Ich
bin
in
meinem
Treppenhaus
Elle
larsa
et
j′me
casse,
aussi
simple
et
efficace
(tous
les
jours)
Sie
bläst
und
ich
hau
ab,
so
einfach
und
effektiv
(jeden
Tag)
Demande
à
qui
tu
veux
ici
Frag
wen
du
willst
hier
J'suis
déterminé,
d′puis
minot,
j'ai
posé
les
bases
Ich
bin
entschlossen,
seit
ich
klein
war,
hab
ich
die
Grundlagen
gelegt
Fuck,
on
les
baise,
les
rebaise
Fuck,
wir
ficken
sie,
ficken
sie
wieder
Et
les
baise
une
troisième
fois,
histoire
qu′ils
comprennent
Und
ficken
sie
ein
drittes
Mal,
damit
sie's
verstehen
Fuck,
j'suis
un
passionné
d′la
musique
Fuck,
ich
bin
leidenschaftlich
bei
der
Musik
Même
sur
du
reggaeton,
moi,
je
les
fais
Sogar
auf
Reggaeton,
ich,
ich
mach
sie
fertig
Opps,
j'en
ai
beaucoup
dans
ma
liste
mais
Opps,
ich
hab
viele
auf
meiner
Liste,
aber
Je
parle
pas
beaucoup,
et
moi,
je
me
tais
Ich
rede
nicht
viel,
und
ich,
ich
schweige
J'en
ai
vu
des
vertes
et
des
pas
mûres
Ich
hab
schon
einiges
erlebt
Mais
j′suis
malin
comme
Naruto
et
ça,
tu
le
sais
Aber
ich
bin
schlau
wie
Naruto
und
das
weißt
du
À
mes
9 ans,
j′étais
déjà
dans
l'que-tru
Mit
9 Jahren
war
ich
schon
im
Ding
drin
J′faisais
bouger
les
têtes,
c'était
prédit
(paw)
Ich
hab
die
Köpfe
zum
Nicken
gebracht,
das
war
vorherbestimmt
(paw)
La
détermination,
j′l'ai
toujours
eu
Die
Entschlossenheit,
die
hatte
ich
immer
J′suis
pas
fort
en
maths
mais
j'vais
compter
les
mesures
(rah,
rah)
Ich
bin
nicht
gut
in
Mathe,
aber
ich
zähl
die
Takte
(rah,
rah)
Il
en
a
fallût
du
cran
pour
y
arriver
Es
brauchte
Mut,
um
es
zu
schaffen
J'ai
pas
calculé
les
messages
de
haine
(non)
Ich
hab
die
Hassnachrichten
nicht
beachtet
(nein)
Heureusement,
moi
Zum
Glück,
ich
J′écoutais
qu′la
madre
sinon
j'aurais
Ich
hab
nur
auf
Mama
gehört,
sonst
hätte
ich
Déjà
charclé
toutes
ces
grosses
chiennes
Schon
all
diese
fetten
Schlampen
verdroschen
Casser
l′micro'
depuis
minot,
j′en
ai
rêvé
Das
Mikro
zerlegen
seit
ich
klein
war,
davon
hab
ich
geträumt
Ma
passion
avant
tout,
moi,
j'vais
pas
traîner
Meine
Leidenschaft
zuerst,
ich,
ich
werd
nicht
rumtrödeln
Le
platine,
il
sera
dans
ma
cuisine
Die
Platinplatte,
die
wird
in
meiner
Küche
sein
Histoire
de
les
graille
une
fois
qu′tout
ça
c'est
réglé
Um
sie
zu
fressen,
wenn
das
alles
erledigt
ist
Studio,
instru',
pe-ra,
c′est
décidé,
Studio,
Instrumental,
Rap,
es
ist
entschieden,
J′en
ferais
mon
avenir,
c'est
ma
destinée
Ich
mach
daraus
meine
Zukunft,
das
ist
mein
Schicksal
Merci
à
Oussama,
Pauline,
everyday
Danke
an
Oussama,
Pauline,
jeden
Tag
La
musica
c′est
ma
vie,
je
suis
son
bébé
Die
Musik
ist
mein
Leben,
ich
bin
ihr
Baby
Ma
confiance
est
très
rare,
j'la
prête
même
pas
pour
une
dar
(jamais)
Mein
Vertrauen
ist
sehr
selten,
ich
leih
es
nicht
mal
für
'nen
Tausender
(niemals)
Moi,
j′étais
dans
l'fond
d′la
classe
Ich,
ich
war
hinten
in
der
Klasse
J'écrivais
l'rap
à
8 heures
du
sbah
(tous
les
jours)
Ich
schrieb
Rap
um
8 Uhr
morgens
(jeden
Tag)
C′est
le
p′tit
blanc
bizarre,
malin
et
vicieux
comme
Son
Gohan
Das
ist
der
kleine
komische
Weiße,
schlau
und
bösartig
wie
Son
Gohan
Mais
vouloir
jouer
avec
moi,
c'est
risqué
comme
une
balle
dans
l′crane
Aber
mit
mir
spielen
zu
wollen,
ist
riskant
wie
eine
Kugel
im
Schädel
T'as
voulu
jouer,
tu
vas
perdre
Du
wolltest
spielen,
du
wirst
verlieren
C′est
simple:
basique,
logique,
précis,
net
Es
ist
einfach:
grundlegend,
logisch,
präzise,
klar
À
mes
13
ans,
j'étais
déjà
au
studio
Mit
13
war
ich
schon
im
Studio
Toi,
tu
faisais
encore
de
la
dînette
Du
hast
noch
mit
Puppengeschirr
gespielt
Échec
et
mat,
on
n′peut
pas
s'croiser,
j'suis
sur
la
route
du
succès
Schachmatt,
wir
können
uns
nicht
kreuzen,
ich
bin
auf
dem
Weg
zum
Erfolg
J′vise
le
milliard
à
la
fin
d′ma
vie,
le
million
c'est
démodé
Ich
ziele
auf
die
Milliarde
am
Ende
meines
Lebens,
die
Million
ist
out
T′as
voulu
jouer,
tu
vas
perdre
Du
wolltest
spielen,
du
wirst
verlieren
C'est
simple:
basique,
logique,
précis,
net
Es
ist
einfach:
grundlegend,
logisch,
präzise,
klar
À
mes
13
ans,
j′étais
déjà
au
studio
Mit
13
war
ich
schon
im
Studio
Toi,
tu
faisais
encore
de
la
dînette
Du
hast
noch
mit
Puppengeschirr
gespielt
Échec
et
mat,
on
n'peut
pas
s′croiser,
j'suis
sur
la
route
du
succès
Schachmatt,
wir
können
uns
nicht
kreuzen,
ich
bin
auf
dem
Weg
zum
Erfolg
J'vise
le
milliard
à
la
fin
d′ma
vie,
le
million
c′est
démodé
Ich
ziele
auf
die
Milliarde
am
Ende
meines
Lebens,
die
Million
ist
out
ABD,
Ali,
Bemba,
Microbe,
Limsa,
Poison,
Aboun
et
Lamsams
ABD,
Ali,
Bemba,
Microbe,
Limsa,
Poison,
Aboun
und
Lamsams
Moha,
Lasso,
Ilyass,
Kevin,
Rébéval
Moha,
Lasso,
Ilyass,
Kevin,
Rébéval
Belleville,
19ème
(tous
les
jours),
fort
Belleville,
19.
(jeden
Tag),
stark
Retiens,
fils
de
(tous
les
jours)
Merk
dir,
Hurensohn
(jeden
Tag)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elliott, Kanoe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.