Paroles et traduction Kanoe - Mouv' du boug
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ethan
Jackson
à
la
prod'
Ethan
Jackson
on
the
beat
Ethan
Jackson
à
la
prod',
tu
peux
être
sûr
que
c'est
un
banger
et
pour
le
le-sa,
moi,
je
me
lève
à
toute
heure
Ethan
Jackson
on
the
beat,
you
can
be
sure
it's
a
banger
and
for
your
info,
I
get
up
at
any
time
Boy,
enfile
vite
tes
écouteurs,
boy,
on
vise
le
roro
comme
des
putains
d'cow-boys
Boy,
put
your
headphones
on
quick,
boy,
we're
aiming
for
the
dough
like
fuckin'
cowboys
Ma
paire
d'Asics
et
je
baraude
dans
tout
Paname,
je
vais
m'poser
chez
Gros
Morceau
(eh)
My
pair
of
Asics
and
I'm
strolling
all
over
Paris,
I'm
gonna
chill
at
Gros
Morceau's
(yo)
Y
a
MK
qui
travaille
son
Folio,
double
contact,
t'enverras
direct
à
l'hosto'
(brah)
There's
MK
working
on
his
Folio,
double
tap,
you'll
be
sent
straight
to
the
hospital
(brah)
C'est
pour
les
pesos
qu'on
l'fait,
Feuneu,
dis-leur
de
guetter
(Guette
l'ascension)
We're
doin'
it
for
the
pesos,
Feuneu,
tell
them
to
watch
out
(Watch
the
come
up)
Là,
j'crois
qu'ils
ont
pas
capté,
j'ai
beau
être
tit-pe,
moi,
j'reste
vrai
I
think
they
didn't
get
it,
I
may
be
small,
but
I
stay
real
J'écris
un
texte
(un
texte),
j'écris
deux
textes
(deux
textes)
et
je
v'-esqui
mon
cahier
de
texte
(gang
bang)
I
write
a
text
(a
text),
I
write
two
texts
(two
texts)
and
I
ditch
my
textbook
(gang
bang)
Je
tisse
ma
grande
toile
sans
stress,
seulement
après,
je
profite
du
bénéf'
(le
bénéfice)
I'm
weaving
my
big
web
without
stress,
only
afterward,
I'm
enjoying
the
profits
(the
benefits)
J'allume
ma
garo
trop
chère,
mon
briquet
vaut
les
bénéf'
(j'l'ai
pas
acheté)
I
light
my
expensive
blunt,
my
lighter
is
worth
the
profits
(I
didn't
buy
it)
M'en
bat
les
couilles
de
vos
règles,
laissez-moi
ken
ce
monde
mal
fait,
eh
I
don't
give
a
damn
about
your
rules,
let
me
fuck
this
messed
up
world,
yo
J'allume
ma
garo
trop
chère,
mon
briquet
vaut
les
bénéf'
(j'l'ai
pas
acheté)
I
light
my
expensive
blunt,
my
lighter
is
worth
the
profits
(I
didn't
buy
it)
M'en
bat
les
couilles
de
vos
règles,
laissez-moi
ken
ce
monde
mal
fait,
eh
(yah,
yah)
I
don't
give
a
damn
about
your
rules,
let
me
fuck
this
messed
up
world,
yo
(yah,
yah)
T'as
kiffé
le
mouv'
du
boug,
t'as
kiffé
le
groove
du
boug
You
loved
the
dude's
move,
you
loved
the
dude's
groove
T'as
kiffé
le
mouv',
t'as
kiffé
le
groove,
t'as
kiffé
le
mouv'
du
boug
You
loved
the
move,
you
loved
the
groove,
you
loved
the
dude's
move
T'as
kiffé
le
mouv'
du
boug,
t'as
kiffé
le
groove
du
boug
You
loved
the
dude's
move,
you
loved
the
dude's
groove
T'as
kiffé
le
mouv',
t'as
kiffé
le
groove,
t'as
kiffé
le
mouv'
du
boug
You
loved
the
move,
you
loved
the
groove,
you
loved
the
dude's
move
T'as
kiffé
le
mouv'
du
boug
(du
boug),
t'as
kiffé
le
groove
du
boug
(du
boug)
You
loved
the
dude's
move
(the
dude's),
you
loved
the
dude's
groove
(the
dude's)
T'as
kiffé
le
mouv',
t'as
kiffé
le
groove,
t'as
kiffé
le
mouv'
du
boug
(du
boug)
You
loved
the
move,
you
loved
the
groove,
you
loved
the
dude's
move
(the
dude's)
T'as
kiffé
le
mouv'
du
boug
(du
boug),
t'as
kiffé
le
groove
du
boug
(du
boug)
You
loved
the
dude's
move
(the
dude's),
you
loved
the
dude's
groove
(the
dude's)
T'as
kiffé
le
mouv',
t'as
kiffé
le
groove,
t'as
kiffé
le
mouv'
du
boug
You
loved
the
move,
you
loved
the
groove,
you
loved
the
dude's
move
T'es
pas
une
grosse
tête,
t'as
juste
un
gros
calo,
j'suis
ce
gars
qui
te
volait
tes
Jo-Jo
You're
not
a
big
head,
you
just
have
a
big
ass,
I'm
that
guy
who
used
to
steal
your
Yo-Yos
Tu
trembles
juste
à
la
vue
des
mes
salauds
You
tremble
at
the
sight
of
my
thugs
Ta
meuf
est
pas
gée-char,
elle
est
juste
grosse,
putain
d'merde,
nan
Your
girl
is
not
spoiled,
she's
just
fat,
damn
it,
no
À
c'qui
p',
j'ai
15
ans
et
je
n'peux
pas
dead
ce
chacal,
dédicace
à
ceux
dans
deux
ans
By
the
way,
I'm
15
and
I
can't
kill
this
jackal,
shout
out
to
those
in
two
years
Oui,
à
ceux
qui
seront
devant
chez
moi
pour
avaler
Yes,
to
those
who
will
be
in
front
of
my
house
to
devour
J'suis
arrivé
en
cours
et
j'suis
pas
revenu
(nan,
nan)
I
arrived
at
school
and
I
didn't
come
back
(no,
no)
Tu
m'fais
le
mac,
t'as
même
pas
d'revenu
(oh,
c'est
triste)
You're
acting
tough,
you
don't
even
have
an
income
(oh,
that's
sad)
Ça
cala
ma
date
de
naissance
mais
les
2000
vous
mettent
tout
nu
They
diss
my
birthdate
but
the
2000s
are
stripping
you
naked
J'suis
arrivé
en
cours
et
j'suis
pas
revenu
I
arrived
at
school
and
I
didn't
come
back
Tu
m'fais
le
mac,
t'as
même
pas
d'revenu
(oh,
c'est
triste)
You're
acting
tough,
you
don't
even
have
an
income
(oh,
that's
sad)
Ça
cala
ma
date
de
naissance
mais
les
2000
vous
mettent
tout
nu
They
diss
my
birthdate
but
the
2000s
are
stripping
you
naked
T'as
kiffé
le
mouv'
du
boug,
t'as
kiffé
le
groove
du
boug
You
loved
the
dude's
move,
you
loved
the
dude's
groove
T'as
kiffé
le
mouv',
t'as
kiffé
le
groove,
t'as
kiffé
le
mouv'
du
boug
You
loved
the
move,
you
loved
the
groove,
you
loved
the
dude's
move
T'as
kiffé
le
mouv'
du
boug,
t'as
kiffé
le
groove
du
boug
You
loved
the
dude's
move,
you
loved
the
dude's
groove
T'as
kiffé
le
mouv',
t'as
kiffé
le
groove,
t'as
kiffé
le
mouv'
du
boug
You
loved
the
move,
you
loved
the
groove,
you
loved
the
dude's
move
T'as
kiffé
le
mouv'
du
boug
(du
boug),
t'as
kiffé
le
groove
du
boug
(du
boug)
You
loved
the
dude's
move
(the
dude's),
you
loved
the
dude's
groove
(the
dude's)
T'as
kiffé
le
mouv',
t'as
kiffé
le
groove,
t'as
kiffé
le
mouv'
du
boug
(du
boug)
You
loved
the
move,
you
loved
the
groove,
you
loved
the
dude's
move
(the
dude's)
T'as
kiffé
le
mouv'
du
boug
(du
boug),
t'as
kiffé
le
groove
du
boug
(du
boug)
You
loved
the
dude's
move
(the
dude's),
you
loved
the
dude's
groove
(the
dude's)
T'as
kiffé
le
mouv',
t'as
kiffé
le
groove,
t'as
kiffé
le
mouv'
du
boug
(Ethan
Jackson
à
la
prod')
You
loved
the
move,
you
loved
the
groove,
you
loved
the
dude's
move
(Ethan
Jackson
on
the
beat)
T'as
vraiment
dead
ça,
chacal
You
really
felt
that,
jackal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ethan Jackson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.