Kant feat. NOG & Spinard - Click Clack Bum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kant feat. NOG & Spinard - Click Clack Bum




Click Clack Bum
Click Clack Bum
Chiocki beats, caralho
Chiocki beats, caralho
Kill
Kill
Ultimamente tudo que faço refaço no fim
Lately everything I do I redo in the end
Sinto que me irrita
I feel like it irritates me
Opiniões serão aceitas
Opinions will only be accepted
Se juntas vierem acompanhando fritas
If they come along with fries
Essa merda que escrevo, descrevo
This shit I write, I describe
Me atrevo a estar influenciando vidas
I dare to be influencing lives
Foda é que pensando em sacar uma Glock
The fuck is I'm thinking of taking out a Glock
Atirar na cabeça, enquanto assisto o Mundo Bita
Shooting in the head while watching World War II
Acordo e me dizem: Rimem, Kant, não me desanime
I wake up and they tell me: Rhyme, Kant, don't let me down
Cadê sua BM? Cadê sua Supreme?
Where's your BM? Where's your Supreme?
Depois do DMC, não responde no DM
After DMC, you don't reply to DM
tem uma Lamborghini, no Insta tem um 1M?
You already have a Lamborghini, do you have 1M on Insta?
Você ganhou um Grammy?
Have you won a Grammy yet?
Kant, minha mina não gemе
Kant, my girl doesn't moan
Eu quero um filho como o Tyler, me еmpresta o sêmem?
I want a son like Tyler, will you lend me your semen?
Kant, me lembra o Eminem, conhece? Não
Kant, you remind me of Eminem, you know? No
Estou prestes a cometer um crime
I am about to commit a crime
Se eu falar disso, mano, eu não minto
If I talk about this, man, I'm not lying
Seu pedido de desculpa eu printo, pronto, tonto
I'm printing your apology, ready, fool
Não gostou do verso, desabafa com meu pinto
Didn't like the verse, vent to my dick
Sinceramente, eu dropei um quarto, inferno é meu quinto
Honestly, I dropped a quarter, hell is already my fifth
Pode pá, faço vodka de vinho tinto
Yeah, I make vodka from red wine
Saio de AK, de H
I leave with an AK, only with H
Procurando um lugar confortável
Looking for a comfortable place
Onde eu consiga ser extinto
Where I can be extinct
Kill, nem viu
Kill, you didn't even see
Click, clack, bum
Click, clack, bum
Desviu, nenhum piu (shh)
Dodged, no dick (shh)
Click, clack, bum
Click, clack, bum
Kill, nem viu
Kill, you didn't even see
Click, clack, bum
Click, clack, bum
Desviu, nenhum piu (shh)
Dodged, no dick (shh)
Click, clack, bum
Click, clack, bum
Y'all, ahn
Y'all, ahn
Ó lá, hein! (Ó)
Look there, huh! (Oh)
É pra vim sem dó, entende, ó
It's to come without mercy, you know, oh
É tipo dar um gole em copo de cerol
It's like taking a sip from a glass of cerol
Perigoso tipo dar uma arma de paintball
Dangerous like giving a paintball gun
Pra um macaco, depois ele beber cinco, seis Skol (não, pera)
To a monkey, then he drinks five, six Skol (no, wait)
Se eu contar a minha história
If I tell you my story
Eu vou te falar que eu no auge agora
I'll tell you I'm at my peak now
Na minha memória
In my memory
Tem coisa que se eu me deixar levar
There are things that if I let myself go
de pensar sei que o Diabo goza (oh my God)
Just thinking about it I know the Devil is already cumming (oh my God)
São químicos, vírgula, pílula e etcetera
It's chemicals, comma, pills and etcetera
Tudo aquilo que de se alterar
Everything that has to be altered
Pra depois chegar no dia seguinte e ver a cara da sua mãe
To then arrive the next day and see your mother's face
Falando: Meu filho, como é que tá?
Saying: My son, how are you doing?
Com a polícia, vai detestar
With the police, you're going to hate it
vai ter que esconder pra não detectar
You're going to have to hide to avoid detection
Ou vai ter que ingerir, vai ter que tentar
Or you're going to have to ingest, you're going to have to try
Depois morrer se não defecar, wow
Then die if you don't defecate, wow
Meu Deus
My God
Graças a Deus, eu sobrevivi
Thank God I survived
No auge dos meus 20 (amém)
At the height of my 20s (amen)
Beirando a UT...
Bordering the ICU...
E ela sabe que me deixa firme quando ela tira o biquíni
And she knows she makes me firm when she takes off her bikini
Parece cena de filme quando ela rebola a bunda
It looks like a movie scene when she shakes her ass
Não para se não deprime, trepa igual uma filha da puta
She doesn't stop unless she gets depressed, she fucks like a son of a bitch
Trepa, tre-trepa, tre-tre-tre-trepa igual uma filha da puta
She fucks, she-she-she-she-fucks like a son of a bitch
Eu sei que eu doente, é um vício, minha rola fica maluca
I know I'm sick, it's an addiction, my dick goes crazy
E fazer rap difícil com essas rima de segunda
And rapping is difficult with these second-rate rhymes
Avisa pros seus amigos dessas rima vagabunda
Let your friends know about these bum rhymes
Se quiser arrumar comigo, é tipo missão impossível
If you want to mess with me, it's like mission impossible
Máquina dos versos, eu sou animal
Verse machine, I'm an animal
Toma aqui meu ovo, olho gordo que chupa pau
Here, take my egg, you evil eye that sucks dick
SP capital, moleque mil grau
SP capital, only kids a thousand degrees
Desculpa, não fica mal com esse dano cerebral
Sorry, don't feel bad about this brain damage
Sei que eu sou anormal, pra fechar o final
I know I'm abnormal, just to close the ending
Kant, mano, avisei que eu ia cometer um crime
Kant, bro, I warned you I was going to commit a crime
Kill, nem viu
Kill, you didn't even see
Click, clack, bum
Click, clack, bum
Desviu, nenhum piu (shh)
Dodged, no dick (shh)
Click, clack, bum
Click, clack, bum
Olha, último da música de novo
Look, last one on the song again
Quanta novidade, quem ouve não é bobin'
What a novelty, whoever listens isn't dumb
E pra falar a verdade, na habilidade hard
And to tell you the truth, in hard skill
Que ela vende caridade na cidade
That she sells charity in the city
Que o olho arde, vou te falar da verdade
That the eye burns, I'm going to tell you the truth
Sabe da metade, te confesso que eu velho e novo
You know half of it, I confess that I'm old and new
E, mano, de cara que tu de cara, para, que ainda de...
And, man, I'm shocked that you're shocked, stop, that you're still...
Vai dar merda, pode
It's going to be shit, you can stop
Falam que é ultrapassado cantar speed flow
They say it's outdated to sing speed flow
Mas não é bem assim
But it's not quite like that
Porque ultrapassado é ouvir na sua letra
Because outdated is listening to your lyrics
De novo e de novo falar de lean
Over and over again just talking about lean
Louco de fato com a capa do mago
Really crazy about the wizard's cape
Eu usei da palavra pra fazer dinheiro sozin'
I used the word to make money alone
Feliz e na dor, agora sabe
Happy and in pain, now you know
Porque que eu prefiro ostentar o amor
Why I prefer to flaunt love
Toma um gole do veneno
Take a sip of the poison
Que o bico do corvo te serve na vala
That the raven's beak serves you in the ditch
Problema bateu, depende do grau do problema
The problem hit, it depends on the degree of the problem
E te afirmo que o verme não pula na bala
And I assure you that the worm does not jump at the bullet
Fuck PM, fuck o presidente que vocês votaram
Fuck PM, fuck the president you voted for
Enfia as panela na raba
Stick the pans up your ass
Hoje meu terno caro
Today my suit is expensive
Mas botei a cara com o terno de palha
But I put my face on with the straw suit
Haikaiss
Haikaiss
Pro rap é raridade, muitos omitiram essa verdade
It's a rarity for rap, many omitted this truth
Coitado, sabe: cabeça vazia, oficina do Bolsonaro
Poor thing, you know: empty head, Bolsonaro's workshop
O teto que me esconde não me salva
The roof that hides me doesn't save me
Sou capricórnio notório
I'm a notorious Capricorn
Minha pôs na prática a mesma tática
My faith put into practice the same tactic
Se não ligado, não tava na faixa
If you're not connected, you weren't on the track
falatório, moleque, se explane, então cuida as palavras
Just talk, kid, explain yourself, so watch your words
Meu truta, não chame de sujo
My dude, don't call him dirty
Não chame de sujo quem antes trampava com a mão na lama
Don't call dirty who used to work with his hands in the mud
Que se foda sua fama
Fuck your fame
Sei que mar calmo nunca te fez bom marinheiro, amigo
I know calm seas never made you a good sailor, friend
Caminhada curta, pode
Short walk, you can stop
Nunca te fez andarilho
Never made you a wanderer
Kill, nem viu
Kill, you didn't even see
Click, clack, bum
Click, clack, bum
Desviu, nenhum piu (shh)
Dodged, no dick (shh)
Click, clack, bum
Click, clack, bum
Kill, nem viu
Kill, you didn't even see
Click, clack, bum
Click, clack, bum
Desviu, nenhum piu (shh)
Dodged, no dick (shh)
Click, clack, bum
Click, clack, bum





Kant feat. NOG & Spinard - Click Clack Bum - Single
Album
Click Clack Bum - Single
date de sortie
30-10-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.