Paroles et traduction Kant - Inferno de Kant
Inferno de Kant
Kant's Inferno
Minha
semana
passada
daria
um
filme
My
last
week
would
make
a
movie
Hul,
hul,
hul
(Chiocki
beats,
caralho)
Hul,
hul,
hul
(Chiocki
beats,
damn)
Sou
apenas
um
número,
hul
I'm
just
a
number,
hul
A
qualquer
hora
a
morte
vai
gritar
bingo,
hul
Death
will
yell
bingo
anytime,
hul
Me
tornei
tudo
que
almejava
ser
I
became
everything
I
wanted
to
be
Mas
eu
não
sei
se
eu
brindo,
hul
But
I
don't
know
if
I
should
celebrate,
hul
Sinto
muito,
as
portas
do
inferno
são
como
pernas
I'm
sorry,
the
gates
of
hell
are
like
legs
Estão
se
abrindo,
hul
They're
opening,
hul
Nada
bem,
mas
substâncias
me
obrigam
Not
good,
but
substances
force
me
A
passar
por
tudo
isso
rindo,
hul
To
go
through
all
this
laughing,
hul
A
qualquer
hora
a
morte
vai
gritar
bingo,
hul
Death
will
yell
bingo
anytime,
hul
Me
tornei
tudo
que
almejava
ser
I
became
everything
I
wanted
to
be
Mas
eu
não
sei
se
eu
brindo,
hul
But
I
don't
know
if
I
should
celebrate,
hul
Sinto
muito,
as
portas
do
inferno
são
como
pernas
I'm
sorry,
the
gates
of
hell
are
like
legs
Estão
se
abrindo,
hul
They're
opening,
hul
Nada
bem,
hul,
hul,
hul
Not
good,
hul,
hul,
hul
Minha
semana
passada
daria
um
filme,
bitch,
shh
My
last
week
would
make
a
movie,
bitch,
shh
Vivendo
a
vida
de
crime
(pow,
pow,
pow)
Living
the
life
of
crime
(pow,
pow,
pow)
Grama
queima
a
sauna
através
do
insulfilm
Weed
burns
the
sauna
through
the
tinted
windows
Essa
vida
sim,
sim,
terá
fim
This
life,
yes,
yes,
it
will
end
Não
sou
um
tipo
de
anjo,
sim,
sim,
Serafim
I'm
not
some
kind
of
angel,
yes,
yes,
Seraph
Acordo
com
uma
pussy
em
cima
de
mim
I
wake
up
with
a
pussy
on
top
of
me
Como
ela
apareceu?
I
don't
know,
sim,
sinsalabim
(pew)
How
did
she
appear?
I
don't
know,
yes,
sinsalabim
(pew)
Rolando
várias
intriga
(urgh)
Rolling
various
intrigues
(urgh)
E
eu
sou
o
cão
de
briga
(urgh)
And
I'm
the
fighting
dog
(urgh)
Minha
vida
é
um
fracasso
My
life
is
a
failure
E
eu
faço
sucesso
(urgh),
isso
que
me
intriga
And
I'm
successful
(urgh),
that's
what
intrigues
me
Não
me
compare
a
Vanilla
(urgh)
Don't
compare
me
to
Vanilla
(urgh)
Dores
guardo
na
planilha
(urgh)
I
keep
my
pains
in
a
spreadsheet
(urgh)
Pegue
o
inferno,
coloque
no
forno
Take
hell,
put
it
in
the
oven
E
de
mim
cê
terá
uma
fatia
(hul)
And
you'll
get
a
slice
from
me
(hul)
A
qualquer
hora
a
morte
vai
gritar
bingo,
hul
Death
will
yell
bingo
anytime,
hul
Me
tornei
tudo
que
almejava
ser
I
became
everything
I
wanted
to
be
Mas
eu
não
sei
se
eu
brindo,
hul
But
I
don't
know
if
I
should
celebrate,
hul
Sinto
muito,
as
portas
do
inferno
são
como
pernas
I'm
sorry,
the
gates
of
hell
are
like
legs
Estão
se
abrindo,
hul
They're
opening,
hul
Nada
bem,
mas
substâncias
me
obrigam
Not
good,
but
substances
force
me
A
passar
por
tudo
isso
rindo
To
go
through
all
this
laughing
Confesso
que
eu
mal
vejo
meus
pais
I
confess
I
barely
see
my
parents
Deposito
a
grana
todo
mês
I
deposit
the
money
every
month
Porque
todo
mês
a
grana
cai
Because
every
month
the
money
comes
in
A
questão
não
é
grana,
a
questão
é
paz
The
issue
is
not
money,
the
issue
is
peace
A
minha
tá
terrível
Mine
is
terrible
Todo
dia
aterrisso
em
cima
de
um
edifício
Every
day
I
land
on
top
of
a
building
Não
sei
quem
cai,
eu
não
sei
quem
vai
I
don't
know
who
falls,
I
don't
know
who
goes
Não
me
importo
com
o
fim,
pouco
me
fudendo
pro
início
I
don't
care
about
the
end,
I
don't
give
a
damn
about
the
beginning
Todo
dia
isso,
minha
vida
é
um
terror
e
eu
aterrorizo
Every
day
this,
my
life
is
a
terror
and
I
terrorize
Escrevi
essa
sem
alvo,
sem
álcool
I
wrote
this
without
a
target,
without
alcohol
Não
há
teor
nisso,
me
falta
limites
There's
no
point
to
this,
I
lack
limits
Paz,
amor
e
dinamites
Peace,
love
and
dynamite
Minhas
melhores
lembranças
estão
no
sulfite
My
best
memories
are
on
sulfite
Sério
mesmo
que
tão
querendo
cobrar
juízo?
Are
you
really
trying
to
charge
me
for
judgment?
Você
se
fodendo
eu
acho
bem
pouco
I
think
you're
doing
very
little
Nem
falo
mais,
excesso
demais
I
don't
even
talk
anymore,
too
much
excess
Eu
sou
bom
demais
pra
me
achar
tudo
isso
I'm
too
good
to
think
I'm
all
that
Packs,
packs,
meu
pacote
de
ervas
se
chama
chouriço
Packs,
packs,
my
pack
of
herbs
is
called
chorizo
Roupa,
comando
o
serviço
Clothes,
I
command
the
service
Quem
não
gosta
é
porque
traga
pelo
orifício
Who
doesn't
like
it
is
because
they
bring
it
through
the
orifice
Tô
com
o
dedo
no
gatilho
I
have
my
finger
on
the
trigger
Sinto
falta
do
meu
filho
I
miss
my
son
Jesus
fuck,
Jesus
Christ
Jesus
fuck,
Jesus
Christ
Foda-se
pra
tudo
isso
Fuck
all
this
É
só
questão
de
um
tiro
(pew,
pew,
pew,
pew)
It's
just
a
matter
of
one
shot
(pew,
pew,
pew,
pew)
Fuck
this
life
(hul)
Fuck
this
life
(hul)
A
qualquer
hora
a
morte
vai
gritar
bingo,
hul
Death
will
yell
bingo
anytime,
hul
Me
tornei
tudo
que
almejava
ser
I
became
everything
I
wanted
to
be
Mas
eu
não
sei
se
eu
brindo,
hul
But
I
don't
know
if
I
should
celebrate,
hul
Sinto
muito,
as
portas
do
inferno
são
como
pernas
I'm
sorry,
the
gates
of
hell
are
like
legs
Estão
se
abrindo,
hul
They're
opening,
hul
Nada
bem,
mas
substâncias
me
obrigam
Not
good,
but
substances
force
me
A
passar
por
tudo
isso
rindo,
hul,
hul
To
go
through
all
this
laughing,
hul,
hul
A
qualquer
hora
a
morte
vai
gritar
bingo,
hul
Death
will
yell
bingo
anytime,
hul
Me
tornei
tudo
que
almejava
ser
I
became
everything
I
wanted
to
be
Mas
eu
não
sei
se
eu
brindo,
hul
But
I
don't
know
if
I
should
celebrate,
hul
Sinto
muito,
as
portas
do
inferno
são
como
pernas
I'm
sorry,
the
gates
of
hell
are
like
legs
Estão
se
abrindo,
hul
They're
opening,
hul
Nada
bem,
mas
substâncias
me
obrigam
Not
good,
but
substances
force
me
A
passar
por
tudo
isso
rindo,
hul
To
go
through
all
this
laughing,
hul
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Sousa Lopes, Rodrigo Chiocki Nascimento
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.