Kant - Purgatório - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kant - Purgatório




Purgatório
Purgatory
Okay
Okay
Acreditei desde cedo ser um garoto de outro mundo
Since I was young, I believed I was a kid from another world
Aliás, por que o que eu penso é tão profundo?
By the way, why are my thoughts so profound?
Bruno, você não é igual a todo mundo
Bruno, you're not like everyone else
Eu sei, mamãe, sobre isso que eu me confundo
I know, Mom, that's what confuses me
Minha família diz, ele está confuso
My family says, he's just confused
Com o uso de droga, que droga?
With drug use, what drugs?
Não veem que eu uso o fim do poço pra fazer dólar
They don't see that I use rock bottom to make dollars
Claro que eu confuso
Of course I'm confused
Com quatro era responsável por casa
At four, I was responsible for the house
Comida e me arrumar pra escola
Food and getting ready for school
Fantásticas danças de escola
Fantastic school dances
Abraçando a mãe dos meus amigos disfarçando
Hugging my friends' mothers in disguise
A minha vai vir, sem tempo agora
Mine will come, she's just busy right now
Oi, dona Irani, sei que eu não saí de ti
Hi, Mrs. Irani, I know I didn't come from you
Mas posso fingir ser filho da senhora?
But can I pretend to be your son?
Prometo que é por agora
I promise it's just for now
É que eu com vergonha
It's just that I'm embarrassed
E sinto muito raiva de como os outros me olha
And I feel so much anger at how others look at me
Foda-se que ela não veio, talvez venha outrora
Fuck that she didn't come, maybe she'll come another time
Talvez tenha sido roubada, assassinada, embora
Maybe she was robbed, murdered, although
Acredito friamente que esteja apenas vendo o Kevin
I coldly believe she's just watching Kevin
No YouTube falar esquece durante uma hora
On YouTube saying forget it for an hour
Ele vive rindo, deve ser história
He's always laughing, it must be a story
Vira a página, então, vamo embora
Turn the page, then, let's go
E pulem pra parte do toalete onde eu ponho um rap
And skip to the part of the toilet where I put on a rap
Ganho um patrocínio de Gilette e meu pulso uma tattoo nova
I get a Gillette sponsorship and my wrist gets a new tattoo
Estou cansado de ser tão julgado
I'm tired of being judged so much
Às vezes acordo e me sinto o próprio diabo
Sometimes I wake up and feel like the devil himself
Pelos versos e formas que eu tenho conjugado
By the verses and forms I have conjugated
E quanto mais me vejo triste, mais me vejo tatuado
And the more I see myself sad, the more I see myself tattooed
Eu não sou um anjo, eu não me vejo em uma estatueta
I'm not an angel, I don't see myself in a statuette
Eu faço isso pra conseguir um extrato extra
I do this to get an extra statement
Antes dos cultos penso em dropar uma ecstasy
Before the services I think about dropping an ecstasy
No meio da palavra, eu penso em letras
In the middle of the word, I think of letters
Que falam de mortes, droga e buceta
That talk about deaths, drugs and pussy
Alguém, por favor, meta uma bala na minha cabeça
Somebody, please, put a bullet in my head
Ao som de 2Pac e um beck gigante, não curto micro planta
To the sound of 2Pac and a giant blunt, I don't like micro plants
Dichave kryptonita de Clark, pra Kant
Kryptonite key of Clark, for Kant
Queimo até a ponta, me sentindo Cartman
I burn to the tip, feeling like Cartman
Tirando minhas bolas gigantes de um micro-ondas
Taking my giant balls out of a microwave
É que a vida me deu um rodo
It's just that life gave me a ride
E eu guardei até comprar minha própria casa
And I saved it until I bought my own house
E quem duvidou, chupa meu caralho com asas
And whoever doubted, suck my dick with wings
Nadando com tubarões famintos em águas rasas
Swimming with hungry sharks in shallow waters
Implorando por carinho, o demônio me abraça
Begging for affection, only the devil hugs me
no limite
I'm at the limit
Botando fogo em uma casa inteira
Setting fire to an entire house
pra acender um dinamite
Just to light a dynamite
Desde pequeno eu sonho com o céu caindo
Since I was little I dream of the sky falling
Um ser de luz, que de capuz, um anjo caído
A being of light, but hooded, a fallen angel
Vozes silenciosas falam muito comigo
Silent voices speak to me a lot
Entre o bem e o mal, eu vivo em conflito
Between good and evil, I live in conflict
Pesadelos quentes entre meus cochilos
Hot nightmares between my naps
Dizem que
They say that
Se esse é meu papel, terei que puni-los
If this is my role, I will have to punish them





Writer(s): Kant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.