Paroles et traduction Kant - Purgatório
Acreditei
desde
cedo
ser
um
garoto
de
outro
mundo
Since
I
was
young,
I
believed
I
was
a
kid
from
another
world
Aliás,
por
que
o
que
eu
penso
é
tão
profundo?
By
the
way,
why
are
my
thoughts
so
profound?
Bruno,
você
não
é
igual
a
todo
mundo
Bruno,
you're
not
like
everyone
else
Eu
sei,
mamãe,
sobre
isso
que
eu
me
confundo
I
know,
Mom,
that's
what
confuses
me
Minha
família
diz,
ele
só
está
confuso
My
family
says,
he's
just
confused
Com
o
uso
de
droga,
que
droga?
With
drug
use,
what
drugs?
Não
veem
que
eu
uso
o
fim
do
poço
pra
fazer
dólar
They
don't
see
that
I
use
rock
bottom
to
make
dollars
Claro
que
eu
tô
confuso
Of
course
I'm
confused
Com
quatro
era
responsável
por
casa
At
four,
I
was
responsible
for
the
house
Comida
e
me
arrumar
pra
escola
Food
and
getting
ready
for
school
Fantásticas
danças
de
escola
Fantastic
school
dances
Abraçando
a
mãe
dos
meus
amigos
disfarçando
Hugging
my
friends'
mothers
in
disguise
A
minha
vai
vir,
só
tá
sem
tempo
agora
Mine
will
come,
she's
just
busy
right
now
Oi,
dona
Irani,
sei
que
eu
não
saí
de
ti
Hi,
Mrs.
Irani,
I
know
I
didn't
come
from
you
Mas
posso
fingir
ser
filho
da
senhora?
But
can
I
pretend
to
be
your
son?
Prometo
que
é
só
por
agora
I
promise
it's
just
for
now
É
que
eu
tô
com
vergonha
It's
just
that
I'm
embarrassed
E
sinto
muito
raiva
de
como
os
outros
me
olha
And
I
feel
so
much
anger
at
how
others
look
at
me
Foda-se
que
ela
não
veio,
talvez
venha
outrora
Fuck
that
she
didn't
come,
maybe
she'll
come
another
time
Talvez
tenha
sido
roubada,
assassinada,
embora
Maybe
she
was
robbed,
murdered,
although
Acredito
friamente
que
esteja
apenas
vendo
o
Kevin
I
coldly
believe
she's
just
watching
Kevin
No
YouTube
falar
esquece
durante
uma
hora
On
YouTube
saying
forget
it
for
an
hour
Ele
vive
rindo,
deve
ser
história
He's
always
laughing,
it
must
be
a
story
Vira
a
página,
então,
vamo
embora
Turn
the
page,
then,
let's
go
E
pulem
pra
parte
do
toalete
onde
eu
ponho
um
rap
And
skip
to
the
part
of
the
toilet
where
I
put
on
a
rap
Ganho
um
patrocínio
de
Gilette
e
meu
pulso
uma
tattoo
nova
I
get
a
Gillette
sponsorship
and
my
wrist
gets
a
new
tattoo
Estou
cansado
de
ser
tão
julgado
I'm
tired
of
being
judged
so
much
Às
vezes
acordo
e
me
sinto
o
próprio
diabo
Sometimes
I
wake
up
and
feel
like
the
devil
himself
Pelos
versos
e
formas
que
eu
tenho
conjugado
By
the
verses
and
forms
I
have
conjugated
E
quanto
mais
me
vejo
triste,
mais
me
vejo
tatuado
And
the
more
I
see
myself
sad,
the
more
I
see
myself
tattooed
Eu
não
sou
um
anjo,
eu
não
me
vejo
em
uma
estatueta
I'm
not
an
angel,
I
don't
see
myself
in
a
statuette
Eu
faço
isso
pra
conseguir
um
extrato
extra
I
do
this
to
get
an
extra
statement
Antes
dos
cultos
penso
em
dropar
uma
ecstasy
Before
the
services
I
think
about
dropping
an
ecstasy
No
meio
da
palavra,
eu
penso
em
letras
In
the
middle
of
the
word,
I
think
of
letters
Que
falam
de
mortes,
droga
e
buceta
That
talk
about
deaths,
drugs
and
pussy
Alguém,
por
favor,
meta
uma
bala
na
minha
cabeça
Somebody,
please,
put
a
bullet
in
my
head
Ao
som
de
2Pac
e
um
beck
gigante,
não
curto
micro
planta
To
the
sound
of
2Pac
and
a
giant
blunt,
I
don't
like
micro
plants
Dichave
kryptonita
de
Clark,
pra
Kant
Kryptonite
key
of
Clark,
for
Kant
Queimo
até
a
ponta,
me
sentindo
Cartman
I
burn
to
the
tip,
feeling
like
Cartman
Tirando
minhas
bolas
gigantes
de
um
micro-ondas
Taking
my
giant
balls
out
of
a
microwave
É
que
a
vida
me
deu
um
rodo
It's
just
that
life
gave
me
a
ride
E
eu
guardei
até
comprar
minha
própria
casa
And
I
saved
it
until
I
bought
my
own
house
E
quem
duvidou,
chupa
meu
caralho
com
asas
And
whoever
doubted,
suck
my
dick
with
wings
Nadando
com
tubarões
famintos
em
águas
rasas
Swimming
with
hungry
sharks
in
shallow
waters
Implorando
por
carinho,
só
o
demônio
me
abraça
Begging
for
affection,
only
the
devil
hugs
me
Tô
no
limite
I'm
at
the
limit
Botando
fogo
em
uma
casa
inteira
Setting
fire
to
an
entire
house
Só
pra
acender
um
dinamite
Just
to
light
a
dynamite
Desde
pequeno
eu
sonho
com
o
céu
caindo
Since
I
was
little
I
dream
of
the
sky
falling
Um
ser
de
luz,
só
que
de
capuz,
um
anjo
caído
A
being
of
light,
but
hooded,
a
fallen
angel
Vozes
silenciosas
falam
muito
comigo
Silent
voices
speak
to
me
a
lot
Entre
o
bem
e
o
mal,
eu
vivo
em
conflito
Between
good
and
evil,
I
live
in
conflict
Pesadelos
quentes
entre
meus
cochilos
Hot
nightmares
between
my
naps
Se
esse
é
meu
papel,
terei
que
puni-los
If
this
is
my
role,
I
will
have
to
punish
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.