Paroles et traduction Kany García - Solo Falta Que Llegues Tú
Tengo
una
sillita
en
la
arena
donde
me
abraza
el
mar
У
меня
есть
маленькое
кресло
на
песке,
где
меня
обнимает
море.
Tengo
la
sombra
vestida
de
una
palmera
que
se
quiere
entregar
У
меня
есть
тень,
одетая
в
пальму,
которая
хочет
доставить
Tengo
unas
ganas
grandes
de
verte
Я
с
нетерпением
жду
встречи
с
тобой.
Tengo
un
abrazo
bien
perfumado
У
меня
есть
хорошо
ароматные
объятия,
Vivo
en
el
filo
ya
de
perderte
Я
живу
на
краю
уже
потерять
тебя.
Tengo
un
"perdóname"
desvelao′
У
меня
есть"
прости
меня".
Y
solo
falta
que
llegues
tú
И
не
хватает
только
тебя.
Y
solo
falta
que
llegues
И
тебе
просто
нужно
добраться
туда.
Yo
ando
buscando
la
vida,
la
que
no
es
vida
si
tú
no
vienes
Я
ищу
жизнь,
которая
не
жизнь,
если
ты
не
придешь.
Y
solo
falta
que
llegues
tú
И
не
хватает
только
тебя.
Y
solo
falta
que
llegues
И
тебе
просто
нужно
добраться
туда.
Que
ando
buscando
la
vida,
la
que
no
es
vida
si
tú
no
vienes
Что
я
ищу
жизнь,
которая
не
жизнь,
если
ты
не
придешь.
Ya
pedí
a
un
gorrión
que
se
fuera
a
una
nube
a
esperar
Я
уже
попросил
Воробья
уйти
в
облако
и
ждать.
Para
avisarle
a
la
luna,
y
que
se
vistiera,
y
te
venga
a
saludar
Чтобы
предупредить
Луну,
чтобы
она
оделась
и
пришла
поздороваться
с
тобой
He
dibujado
un
norte
contigo
Я
нарисовал
север
с
тобой.
He
remendado
mi
caminar
Я
исправил
свою
ходьбу.
Le
pido
al
tiempo
que
sea
testigo
Я
прошу
вас
быть
свидетелем.
Que
el
amor
vive
de
perdonar
Что
любовь
живет
прощением,
Y
solo
falta
que
llegues
tú
И
не
хватает
только
тебя.
Y
solo
falta
que
llegues
И
тебе
просто
нужно
добраться
туда.
Yo
ando
buscando
la
vida,
la
que
no
es
vida
si
tú
no
vienes
Я
ищу
жизнь,
которая
не
жизнь,
если
ты
не
придешь.
Y
solo
falta
que
llegues
tú
И
не
хватает
только
тебя.
Y
solo
falta
que
llegues
И
тебе
просто
нужно
добраться
туда.
Yo
ando
buscando
la
vida,
la
que
no
es
vida
si
tú
no
vienes
Я
ищу
жизнь,
которая
не
жизнь,
если
ты
не
придешь.
Y
quédate
un
ratito
aquí
И
оставайся
здесь
ненадолго.
Que
te
convenza
solo
mirarnos
Пусть
убедит
тебя
просто
посмотреть
на
нас.
Si
sabes
que
fuiste
feliz
Если
ты
знаешь,
что
был
счастлив,
Nos
hace
bien
tú
y
yo
sumarnos
Нам
с
тобой
хорошо
объединиться.
Y
solo
falta
que
llegues
tú
И
не
хватает
только
тебя.
Si
solo
falta
que
llegues
Если
вам
просто
не
хватает,
чтобы
прибыть
Yo
ando
buscando
la
vida,
la
que
no
es
vida
si
tú
no
vienes,
sí
Я
ищу
жизнь,
которая
не
жизнь,
если
ты
не
придешь,
да.
Que
solo
falta
que
llegues
tú
Не
хватает
только,
чтобы
ты
пришел.
Y
solo
falta
que
llegues
И
тебе
просто
нужно
добраться
туда.
Yo
ando
buscando
la
vida,
la
que
no
es
vida
si
tú
no
vienes
Я
ищу
жизнь,
которая
не
жизнь,
если
ты
не
придешь.
(Oh,
lei-ei,
eh,
si
tú
no
vienes)
(О,
Лэй-Эй,
если
ты
не
придешь)
(Si
tú
no
vienes)
(Если
ты
не
придешь)
Ay,
mira,
cariño,
si
tú
sabes
que
te
espero
(oh,
lei-ei,
eh,
si
tú
no
vienes)
О,
Послушай,
дорогая,
если
ты
знаешь,
что
я
жду
тебя
(о,
Лэй-эй,
эй,
если
ты
не
придешь)
(Si
tú
no
vienes)
(Если
ты
не
придешь)
Como
una
quimera
allí
soñándote
en
la
arena
Как
химера
там,
мечтая
о
тебе
на
песке,
(Si
tú
no
vienes,
si
tú
no
vienes)
(Если
ты
не
придешь,
если
ты
не
придешь)
Si
tú
no
vienes
se
van
los
arrullos
que
cantaba
el
mar
Если
ты
не
придешь,
уйдут
воркования,
которые
пело
море,
(Si
tú
no
vienes)
(Если
ты
не
придешь)
Y
solo
falta
que
llegues
tú
И
не
хватает
только
тебя.
Que
solo
falta
que
llegues
Что
тебе
просто
не
хватает,
чтобы
добраться
туда.
Yo
ando
buscando
la
vida,
la
que
no
es
vida
si
tú
no
vienes
Я
ищу
жизнь,
которая
не
жизнь,
если
ты
не
придешь.
Que
solo
falta
que
llegues
tú
Не
хватает
только,
чтобы
ты
пришел.
Y
solo
falta
que
llegues
И
тебе
просто
нужно
добраться
туда.
Yo
ando
buscando
la
vida,
la
que
no
es
vida
si
tú
no
vienes
Я
ищу
жизнь,
которая
не
жизнь,
если
ты
не
придешь.
Ay,
cuando
tú
llegues
О,
когда
ты
приедешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Encarnita Garcia De Jesus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.