Paroles et traduction Kany García - Vivir Contigo
Una
lluvia
fresca
de
mayo,
Прохладный
майский
дождь,
Un
buen
poema
de
Darío
Хорошее
стихотворение
Дария
Un
mate
en
un
día
de
frío,
eres
tú.
Мат
в
холодный
день,
это
ты.
Un
amanecer
en
el
campo,
Рассвет
в
сельской
местности,
Una
siesta
en
día
de
semana
Сон
в
будний
день
Un
desayuno
en
la
cama,
eres
tú.
Завтрак
в
постель,
это
ты.
Y
vivir
contigo,
tomarte
la
mano
И
жить
с
тобой,
держаться
за
руки.
Saber
que
la
vida
se
vuelve
más
vida
si
estás
a
mi
lado.
Знать,
что
жизнь
становится
больше
жизни,
если
ты
рядом
со
мной.
Y
vivir
contigo,
perderme
en
tus
labios
И
жить
с
тобой,
теряться
в
твоих
губах.
Es
reconocer
que
no
hay
mayor
placer
Это
признание
того,
что
нет
большего
удовольствия
Que
dormir
abrazados.
Чем
спать
обнявшись.
Un
viaje
sin
día
de
regreso,
Поездка
без
дня
назад,
Un
beso
robado
en
la
esquina
Украденный
поцелуй
в
углу
Un
baño
caliente
en
la
tina,
eres
tú.
Горячая
ванна
в
ванне,
это
ты.
Un
buen
consejo
guardado
Хороший
совет,
сохраненный
Un
cómplice
para
el
camino
Сообщник
для
дороги
Una
botella
de
vino,
eres
tú.
Бутылка
вина,
это
ты.
Y
vivir
contigo,
tomarte
la
mano
И
жить
с
тобой,
держаться
за
руки.
Saber
que
la
vida
se
vuelve
más
vida
si
estás
a
mi
lado.
Знать,
что
жизнь
становится
больше
жизни,
если
ты
рядом
со
мной.
Y
vivir
contigo,
perderme
en
tus
labios,
И
жить
с
тобой,
теряться
в
твоих
губах.,
Es
reconocer
que
no
hay
mayor
placer
Это
признание
того,
что
нет
большего
удовольствия
Que
dormir
abrazados.
Чем
спать
обнявшись.
Y
caminar
descalzo
en
el
parque
И
ходить
босиком
в
парке,
Mirarte
de
frente
y
contarte
Смотреть
на
тебя
и
говорить
тебе
Que
vivir
contigo
y
tomarte
la
mano
Чем
жить
с
тобой
и
держаться
за
руки.
Es
saber
que
la
vida
se
vuelve
más
vida
si
estás
a
mi
lado.
Это
знание
того,
что
жизнь
становится
больше
жизни,
если
ты
рядом
со
мной.
Y
vivir
contigo
perderme
en
tus
labios
И
жить
с
тобой,
теряя
меня
на
твоих
губах.
Es
reconocer
que
no
hay
mayor
placer
Это
признание
того,
что
нет
большего
удовольствия
Que
dormir
abrazados.
Чем
спать
обнявшись.
Es
reconocer
que
no
hay
mayor
placer
Это
признание
того,
что
нет
большего
удовольствия
Que
dormir
abrazados.
Чем
спать
обнявшись.
Ay,
ay,
ay,
corazón
ven
a
darme
otras
mil
primaveras
О,
о,
о,
сердце,
приди
и
дай
мне
еще
тысячу
весен.
Ay,
ay,
ay,
corazón
quédate
a
mi
lera.
Ай-ай-ай,
милая,
оставь
мою
Леру.
Y
vivir
contigo
perderme
en
tus
labios,
И
жить
с
тобой,
теряя
меня
на
твоих
губах.,
Es
reconocer
que
no
hay
mayor
placer
Это
признание
того,
что
нет
большего
удовольствия
Que
dormir
abrazados.
Чем
спать
обнявшись.
Es
reconocer
que
no
hay
mayor
placer
Это
признание
того,
что
нет
большего
удовольствия
Que
dormir
abrazados.
Чем
спать
обнявшись.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dejesus Encarnita Garcia, Marcos Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.