Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Of The Party (with André 3000)
Life Of The Party (mit André 3000)
It's
after
hours
at
that
glamorous
blind
spot
Es
ist
nach
Feierabend
an
diesem
glamourösen
blinden
Fleck
Where
they're
taking
it
easy,
swapping
personal
experiences
Wo
sie
es
sich
leicht
machen,
persönliche
Erfahrungen
austauschen
Let's
listen
in
America
Today
Lasst
uns
reinhören,
Amerika
Heute
Life
of
the
party,
mhm,
'til
I
almost
cry,
mhm
Leben
der
Party,
mhm,
bis
ich
fast
weine,
mhm
It's
the
life
of
the
party,
to
think
I
could've
almost
died
Es
ist
das
Leben
der
Party,
zu
denken,
ich
hätte
fast
sterben
können
Lord,
help
us
Herr,
hilf
uns
Hey,
Miss
Donda
Hey,
Miss
Donda
You
run
into
my
mama,
please
tell
her
I
said
"Say
something"
Wenn
du
auf
meine
Mama
triffst,
sag
ihr
bitte,
ich
hätte
gesagt
"Sag
etwas"
I'm
startin'
to
believe
ain't
no
such
thing
as
Heaven's
trumpets
Ich
beginne
zu
glauben,
dass
es
so
etwas
wie
Himmelstrompeten
nicht
gibt
No
after-over,
this
is
it,
done
Kein
Danach,
das
ist
es,
fertig
If
there's
a
Heaven,
you
would
think
they'd
let
ya
speak
to
your
son
Wenn
es
einen
Himmel
gibt,
würde
man
denken,
sie
ließen
dich
mit
deinem
Sohn
sprechen
Maybe
she
has
in
the
form
of
a
baby's
laugh
Vielleicht
hat
sie
es
in
Form
eines
Babylachens
getan
I
heard
passing
by
in
a
stroller
reminding
me,
"Hey,
keep
rolling"
Das
ich
im
Vorbeigehen
in
einem
Kinderwagen
hörte,
das
mich
erinnerte:
"Hey,
mach
weiter"
I
don't
know,
maybe
she
has
with
a
prick
of
a
blade
of
grass
Ich
weiß
nicht,
vielleicht
hat
sie
es
mit
dem
Stich
eines
Grashalms
getan
I've
been
laying
on
way
too
long,
got
me
itchy
Auf
dem
ich
viel
zu
lange
gelegen
habe,
hat
mich
juckig
gemacht
Got
up
and
roamed
a
lil'
more
Bin
aufgestanden
und
ein
bisschen
mehr
umhergewandert
Miss
Donda,
you
see
my
mama,
tell
her
I'm
lost
Miss
Donda,
wenn
du
meine
Mama
siehst,
sag
ihr,
ich
bin
verloren
You
see,
she'd
always
light
a
cigarette,
we
talk,
I
would
cough
Siehst
du,
sie
zündete
sich
immer
eine
Zigarette
an,
wir
redeten,
ich
hustete
Exaggerating
a
lil'
bit
so
she
get
the
point
Ein
bisschen
übertreibend,
damit
sie
den
Punkt
versteht
Tryna
get
her
to
stop
smoking,
I
would
leave
and
fire
up
a
joint
Versuchte,
sie
dazu
zu
bringen,
mit
dem
Rauchen
aufzuhören,
ich
ging
und
zündete
mir
einen
Joint
an
'Til
I
quit,
started
back
up
again,
20
years
later
Bis
ich
aufhörte,
wieder
anfing,
20
Jahre
später
All
that
time,
y'all
thought
a
n-
was
high,
thought
I
was
crazy
Die
ganze
Zeit
dachtet
ihr
alle,
ein
N****
wäre
high,
dachtet,
ich
wäre
verrückt
My
mom,
she
ain't
cut
no
corners
Meine
Mom,
sie
hat
keine
Ecken
geschnitten
Got
me
back
on
track,
I
don't
miss
her
overstepping
Hat
mich
wieder
auf
den
richtigen
Weg
gebracht,
ich
vermisse
ihr
Übergriffigwerden
nicht
But
do
miss
her
showing
Seven
civilian
life
sh-
Aber
vermisse,
wie
sie
Seven
das
zivile
Leben
zeigte,
Sh-
Ah,
Miss
Donda,
you
see
my
mama,
whisper
her
this
Ah,
Miss
Donda,
wenn
du
meine
Mama
siehst,
flüstere
ihr
das
zu
The
real
reason
I
was
geeked
to
go
to
church
Der
wahre
Grund,
warum
ich
scharf
darauf
war,
zur
Kirche
zu
gehen
Must
confess,
when
y'all
grown-ups
would
be
in
Bible
study
Muss
gestehen,
wenn
ihr
Erwachsenen
im
Bibelstudium
wart
That
girl
helping
me
with
my
homework?
Her
and
I
were
f-
Das
Mädchen,
das
mir
bei
den
Hausaufgaben
half?
Sie
und
ich
fickten
So
pure
and
p-,
so
spirit
spinning
and
dirty
So
rein
und
p-,
so
geist-drehend
und
schmutzig
So
on,
so
on,
and
so
on,
we
hoped
that
no
one
heard
us
So
weiter,
so
weiter,
und
so
weiter,
wir
hofften,
dass
uns
niemand
hörte
And
to
this
day,
I
think
her
mama
knew
but
let
us
explore
Und
bis
heute
denke
ich,
ihre
Mama
wusste
es,
aber
ließ
uns
erkunden
Miss
Donda,
you
see
my
father,
please,
ask
him
why
he
never
married
Miss
Donda,
wenn
du
meinen
Vater
siehst,
bitte,
frag
ihn,
warum
er
nie
geheiratet
hat
Always
smiled,
but
was
he
happy
inside?
Lächelte
immer,
aber
war
er
innerlich
glücklich?
Because
I
carried
my
mother's
name,
did
he
carry
shame
with
him?
Weil
ich
den
Namen
meiner
Mutter
trug,
trug
er
Scham
mit
sich?
I'm
sure
she
did
it
out
of
spite,
it
was
her
decision
at
birth
Ich
bin
sicher,
sie
tat
es
aus
Trotz,
es
war
ihre
Entscheidung
bei
der
Geburt
Shit,
she
probably
was
hurt,
ah,
poor
baby
Scheiße,
sie
war
wahrscheinlich
verletzt,
ah,
armes
Baby
Two
young
people
with
different
views,
a
lot
for
a
young
lady
Zwei
junge
Leute
mit
unterschiedlichen
Ansichten,
viel
für
eine
junge
Dame
No
coincidence,
they
both
passed
away
from
heart
conditions
Kein
Zufall,
dass
beide
an
Herzleiden
starben
There's
a
dissidence
at
play,
dad
and
mom
do
hard
division
Da
ist
eine
Dissonanz
im
Spiel,
Papa
und
Mama
machen
harte
Division
Three
Thou',
poster
child
for
big
- raised
by
their
mothers
Three
Thou',
Paradebeispiel
für
große
Jungs,
die
von
ihren
Müttern
aufgezogen
wurden
I'm
supposed
to
smile
as
if
God
knew
that
I
would
be
troubled
Ich
soll
lächeln,
als
ob
Gott
wüsste,
dass
ich
Schwierigkeiten
haben
würde
Keeps
me
around,
for
what?
I
don't
know
Hält
mich
hier,
wofür?
Ich
weiß
es
nicht
But
I
do
know
that
it's
crucial,
that
we
do
so,
pronto
Aber
ich
weiß,
dass
es
entscheidend
ist,
dass
wir
es
tun,
pronto
I
don't
know
how
much
long
though
Ich
weiß
aber
nicht,
wie
lange
noch
Straight
from
Shibuya,
on
some
zen
Direkt
aus
Shibuya,
auf
'nem
Zen-Trip
We
back,
ramped
up,
we
on
ten
Wir
sind
zurück,
hochgefahren,
wir
sind
auf
zehn
It's
a
marathon
and
look,
we
coming
for
the
win
Es
ist
ein
Marathon
und
schau,
wir
kommen
für
den
Sieg
Just
like
Puff
told
Christopher,
we
gon'
win
big
(c'mon)
Genau
wie
Puff
Christopher
sagte,
wir
werden
groß
gewinnen
(komm
schon)
Put
the
whole
family
on,
look
at
what
my
Kim
did
Die
ganze
Familie
versorgt,
schau,
was
meine
Kim
getan
hat
Just
like
Puff
told
Christopher,
we
gon'
win
big
(uh)
Genau
wie
Puff
Christopher
sagte,
wir
werden
groß
gewinnen
(uh)
We
gon'
win
big
(what?)
Wir
werden
groß
gewinnen
(was?)
Southside
gang
mentality
way
heavy
Southside
Gang-Mentalität,
sehr
schwer
I
was
thinking
out
the
box
even
in
a
Box
Chevy
Ich
dachte
außerhalb
der
Box,
sogar
in
einem
Box
Chevy
And
my
favorite
art
teacher
name
was
Mrs.
Levy
Und
meine
Lieblingskunstlehrerin
hieß
Mrs.
Levy
'Round
the
time,
I
learned
to
put
my
feelings
to
a
medley
(the
life
of
the
party)
Um
die
Zeit
lernte
ich,
meine
Gefühle
in
ein
Medley
zu
packen
(das
Leben
der
Party)
I
ain't
turn
in
homework
for
like
four
months
and
I
bet
she
let
me
Ich
habe
etwa
vier
Monate
lang
keine
Hausaufgaben
abgegeben
und
ich
wette,
sie
ließ
mich
She
saw
the
vision
Sie
sah
die
Vision
"Yeezy
you
special,
go
make
your
own
decisions
then"
"Yeezy,
du
bist
besonders,
triff
deine
eigenen
Entscheidungen
dann"
Man,
that
was
a
good
choice,
faith
driving
us
like
a
Rolls
Royce
Mann,
das
war
eine
gute
Wahl,
Glaube
fährt
uns
wie
ein
Rolls
Royce
They
tried
to
take
my
voice
away,
I
ain't
try
to
take
ya
choice
away
Sie
versuchten,
mir
meine
Stimme
wegzunehmen,
ich
versuchte
nicht,
dir
deine
Wahl
wegzunehmen
I
just
prayed
the
water
break,
just
for
my
daughter
sake,
from
a
slip-up
Ich
betete
nur,
dass
die
Fruchtblase
platzt,
nur
meiner
Tochter
zuliebe,
von
einem
Ausrutscher
Fake
signatures
from
fake
managers,
it
all
damage
her,
good
Lord
Falsche
Unterschriften
von
falschen
Managern,
es
schadet
ihr
alles,
guter
Herr
Give
'em
enough
of
they
own
rope
to
hang
'em
with
Gib
ihnen
genug
von
ihrem
eigenen
Seil,
um
sich
damit
aufzuhängen
The
paparazzi
never
really
got
what
my
angle
is
Die
Paparazzi
haben
nie
wirklich
verstanden,
was
mein
Blickwinkel
ist
They
treat
my
married
life
like
some
type
of
entanglement
Sie
behandeln
mein
Eheleben
wie
eine
Art
Verstrickung
My
neighbor
still
dissing,
wondering
why
I
ain't
saying
it
Mein
Nachbar
disst
immer
noch,
fragt
sich,
warum
ich
nichts
sage
I
can
smell
the
setup,
that's
that
2Pac
in
Vegas
hit
Ich
kann
das
Komplott
riechen,
das
ist
dieser
2Pac-Anschlag
in
Vegas
I
revealed
myself
and
some
don't
know
what
to
make
of
it
Ich
habe
mich
offenbart
und
einige
wissen
nicht,
was
sie
davon
halten
sollen
God
has
said
himself
to
make
sure
that
the
baby
live
Gott
hat
selbst
gesagt,
dafür
zu
sorgen,
dass
das
Baby
lebt
And
if
Ye
ain't
here,
then
tell
me
who
gonna
say
this
here?
Und
wenn
Ye
nicht
hier
ist,
dann
sag
mir,
wer
wird
das
hier
sagen?
Wait
a
minute,
wait
a
minute,
wait
a
goddamn
minute
Warte
eine
Minute,
warte
eine
Minute,
warte
eine
gottverdammte
Minute
Let
me
stop
playing
with
it,
hopped
in
a
Lamb'
with
it
Lass
mich
aufhören
damit
zu
spielen,
bin
in
einen
Lambo
damit
gesprungen
Hopped
in
a
Lamb'
with
it,
in
a
damn
pandemic
Bin
in
einen
Lambo
damit
gesprungen,
in
einer
verdammten
Pandemie
Know
that
Uncle
Sam
gotta
have
his
damn
hand
in
it
Wisse,
dass
Uncle
Sam
seine
verdammte
Hand
drin
haben
muss
Listen,
straight
from
Shibuya,
on
some
zen
Hör
zu,
direkt
aus
Shibuya,
auf
'nem
Zen-Trip
I'm
on
ten,
it's
a
marathon
and
look,
we
comin'
for
the
win
Ich
bin
auf
zehn,
es
ist
ein
Marathon
und
schau,
wir
kommen
für
den
Sieg
Just
like
Puff
told
Christopher,
we
gon'
win
big
(c'mon)
Genau
wie
Puff
Christopher
sagte,
wir
werden
groß
gewinnen
(komm
schon)
Put
the
whole
family
on,
look
at
what
my
Kim
did
Die
ganze
Familie
versorgt,
schau,
was
meine
Kim
getan
hat
Just
like
Puff
told
Christopher,
we
gon'
win
big
(uh)
Genau
wie
Puff
Christopher
sagte,
wir
werden
groß
gewinnen
(uh)
We
gon'
win
big
(what?)
Wir
werden
groß
gewinnen
(was?)
Do
y'all
feel
me?
Really?
Fühlt
ihr
mich
alle?
Wirklich?
Get
off
Scott
Free,
I'm
talking
Ridley
Kommt
ungestraft
davon
[Scott
Free],
ich
rede
von
Ridley
Get
off
our
knees,
that's
if
you're
with
me
Runter
von
unseren
Knien,
das
ist,
wenn
du
bei
mir
bist
Get
off
your
knees,
that's
if
you're
with
me
Runter
von
deinen
Knien,
das
ist,
wenn
du
bei
mir
bist
Get
off
your
knees
and
let's
get
free
Runter
von
deinen
Knien
und
lass
uns
frei
sein
Get
off
your
knees
and
let's
get
free
Runter
von
deinen
Knien
und
lass
uns
frei
sein
Really,
I
mean
really
Wirklich,
ich
meine
wirklich
Really,
I
mean
really
Wirklich,
ich
meine
wirklich
I
need
release,
I
don't
need
police
Ich
brauche
Befreiung,
ich
brauche
keine
Polizei
I'm
like,
"N-,
puh-lease"
Ich
bin
so,
"N****,
b-bitte"
Y'all
can't
hear
me,
for
the
real
me
Ihr
könnt
mich
nicht
hören,
für
den
echten
mich
For
the
real
me,
I
mean,
mhm-mm
Für
den
echten
mich,
ich
meine,
mhm-mm
Alright,
it's
gonna
shoot
us
in
the-,
woah,
uh-oh,
uh-oh
Okay,
es
wird
uns
in
die-,
woah,
uh-oh,
uh-oh
schießen
Ready
mama?
(Yup)
Bereit
Mama?
(Jep)
I'm
so
proud
of
you
(yup),
you're
gonna
have
so
much
fun
Ich
bin
so
stolz
auf
dich
(jep),
du
wirst
so
viel
Spaß
haben
They
gonna
shoot
us
in
the
air,
mama,
okay?
Sie
werden
uns
in
die
Luft
schießen,
Mama,
okay?
C'mon,
P,
I
got
you,
it's
okay,
mama
Komm
schon,
P,
ich
hab
dich,
es
ist
okay,
Mama
Hold
your
head
back,
hold
your
head
back
(three,
two,
one)
Halt
deinen
Kopf
zurück,
halt
deinen
Kopf
zurück
(drei,
zwei,
eins)
Daddy's
here,
daddy's
here,
daddy's
right
here
Papa
ist
hier,
Papa
ist
hier,
Papa
ist
genau
hier
It's
okay,
mama,
daddy's
here,
daddy
here
Es
ist
okay,
Mama,
Papa
ist
hier,
Papa
hier
(Help,
help)
Daddy's
right
here
(I'm
scared)
(Hilfe,
Hilfe)
Papa
ist
genau
hier
(Ich
habe
Angst)
Okay,
okay,
I
got
you,
it's
okay
Okay,
okay,
ich
hab
dich,
es
ist
okay
Okay,
we
going
slow,
we
going
slow
down
Okay,
wir
werden
langsam,
wir
werden
langsamer
It's
okay,
stop
crying,
daddy
got
you,
see,
it's
over,
you
did
it,
P!
Es
ist
okay,
hör
auf
zu
weinen,
Papa
hat
dich,
siehst
du,
es
ist
vorbei,
du
hast
es
geschafft,
P!
You
already
did
it!
See?
It's
already
over!
Yay!
You
did
it!
Du
hast
es
schon
geschafft!
Siehst
du?
Es
ist
schon
vorbei!
Yay!
Du
hast
es
geschafft!
Big
Girl!
It's
already
over!
It's
already
over,
it's
already
over
Großes
Mädchen!
Es
ist
schon
vorbei!
Es
ist
schon
vorbei,
es
ist
schon
vorbei
Daddy
right
here,
daddy
right
here
Papa
genau
hier,
Papa
genau
hier
I
told
you
I'm
not
gon'
let
you
go
Ich
hab
dir
gesagt,
ich
lass
dich
nicht
los
I'm
not
gon'
let
you
go,
mama,
okay?
Ich
lass
dich
nicht
los,
Mama,
okay?
Daddy
got
you,
daddy
gon'
bring
us
all
the
way
down,
okay?
Papa
hat
dich,
Papa
wird
uns
ganz
runterbringen,
okay?
(How
was
it?)
We
good
(Wie
war
es?)
Uns
geht's
gut
(You
did
a
good
job)
it
was
scary
(Du
hast
das
gut
gemacht)
es
war
beängstigend
(Good
job)
our
daughter
got
more
heart
than
you
(Gute
Arbeit)
unsere
Tochter
hat
mehr
Herz
als
du
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kanye West, Andre Benjamin, Terrence Thornton, Malik Yusef Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.