Kanye West feat. André 3000 - Life Of The Party (with André 3000) - traduction des paroles en allemand

Life Of The Party (with André 3000) - André 3000 , Kanye West traduction en allemand




Life Of The Party (with André 3000)
Life Of The Party (mit André 3000)
It's after hours at that glamorous blind spot
Es ist nach Feierabend an diesem glamourösen blinden Fleck
Where they're taking it easy, swapping personal experiences
Wo sie es sich leicht machen, persönliche Erfahrungen austauschen
Let's listen in America Today
Lasst uns reinhören, Amerika Heute
Life of the party, mhm, 'til I almost cry, mhm
Leben der Party, mhm, bis ich fast weine, mhm
It's the life of the party, to think I could've almost died
Es ist das Leben der Party, zu denken, ich hätte fast sterben können
Lord, help us
Herr, hilf uns
Hey, Miss Donda
Hey, Miss Donda
You run into my mama, please tell her I said "Say something"
Wenn du auf meine Mama triffst, sag ihr bitte, ich hätte gesagt "Sag etwas"
I'm startin' to believe ain't no such thing as Heaven's trumpets
Ich beginne zu glauben, dass es so etwas wie Himmelstrompeten nicht gibt
No after-over, this is it, done
Kein Danach, das ist es, fertig
If there's a Heaven, you would think they'd let ya speak to your son
Wenn es einen Himmel gibt, würde man denken, sie ließen dich mit deinem Sohn sprechen
Maybe she has in the form of a baby's laugh
Vielleicht hat sie es in Form eines Babylachens getan
I heard passing by in a stroller reminding me, "Hey, keep rolling"
Das ich im Vorbeigehen in einem Kinderwagen hörte, das mich erinnerte: "Hey, mach weiter"
I don't know, maybe she has with a prick of a blade of grass
Ich weiß nicht, vielleicht hat sie es mit dem Stich eines Grashalms getan
I've been laying on way too long, got me itchy
Auf dem ich viel zu lange gelegen habe, hat mich juckig gemacht
Got up and roamed a lil' more
Bin aufgestanden und ein bisschen mehr umhergewandert
Miss Donda, you see my mama, tell her I'm lost
Miss Donda, wenn du meine Mama siehst, sag ihr, ich bin verloren
You see, she'd always light a cigarette, we talk, I would cough
Siehst du, sie zündete sich immer eine Zigarette an, wir redeten, ich hustete
Exaggerating a lil' bit so she get the point
Ein bisschen übertreibend, damit sie den Punkt versteht
Tryna get her to stop smoking, I would leave and fire up a joint
Versuchte, sie dazu zu bringen, mit dem Rauchen aufzuhören, ich ging und zündete mir einen Joint an
'Til I quit, started back up again, 20 years later
Bis ich aufhörte, wieder anfing, 20 Jahre später
All that time, y'all thought a n- was high, thought I was crazy
Die ganze Zeit dachtet ihr alle, ein N**** wäre high, dachtet, ich wäre verrückt
My mom, she ain't cut no corners
Meine Mom, sie hat keine Ecken geschnitten
Got me back on track, I don't miss her overstepping
Hat mich wieder auf den richtigen Weg gebracht, ich vermisse ihr Übergriffigwerden nicht
But do miss her showing Seven civilian life sh-
Aber vermisse, wie sie Seven das zivile Leben zeigte, Sh-
Ah, Miss Donda, you see my mama, whisper her this
Ah, Miss Donda, wenn du meine Mama siehst, flüstere ihr das zu
The real reason I was geeked to go to church
Der wahre Grund, warum ich scharf darauf war, zur Kirche zu gehen
Must confess, when y'all grown-ups would be in Bible study
Muss gestehen, wenn ihr Erwachsenen im Bibelstudium wart
That girl helping me with my homework? Her and I were f-
Das Mädchen, das mir bei den Hausaufgaben half? Sie und ich fickten
So pure and p-, so spirit spinning and dirty
So rein und p-, so geist-drehend und schmutzig
So on, so on, and so on, we hoped that no one heard us
So weiter, so weiter, und so weiter, wir hofften, dass uns niemand hörte
And to this day, I think her mama knew but let us explore
Und bis heute denke ich, ihre Mama wusste es, aber ließ uns erkunden
Miss Donda, you see my father, please, ask him why he never married
Miss Donda, wenn du meinen Vater siehst, bitte, frag ihn, warum er nie geheiratet hat
Always smiled, but was he happy inside?
Lächelte immer, aber war er innerlich glücklich?
Because I carried my mother's name, did he carry shame with him?
Weil ich den Namen meiner Mutter trug, trug er Scham mit sich?
I'm sure she did it out of spite, it was her decision at birth
Ich bin sicher, sie tat es aus Trotz, es war ihre Entscheidung bei der Geburt
Shit, she probably was hurt, ah, poor baby
Scheiße, sie war wahrscheinlich verletzt, ah, armes Baby
Two young people with different views, a lot for a young lady
Zwei junge Leute mit unterschiedlichen Ansichten, viel für eine junge Dame
No coincidence, they both passed away from heart conditions
Kein Zufall, dass beide an Herzleiden starben
There's a dissidence at play, dad and mom do hard division
Da ist eine Dissonanz im Spiel, Papa und Mama machen harte Division
Three Thou', poster child for big - raised by their mothers
Three Thou', Paradebeispiel für große Jungs, die von ihren Müttern aufgezogen wurden
I'm supposed to smile as if God knew that I would be troubled
Ich soll lächeln, als ob Gott wüsste, dass ich Schwierigkeiten haben würde
Keeps me around, for what? I don't know
Hält mich hier, wofür? Ich weiß es nicht
But I do know that it's crucial, that we do so, pronto
Aber ich weiß, dass es entscheidend ist, dass wir es tun, pronto
I don't know how much long though
Ich weiß aber nicht, wie lange noch
Straight from Shibuya, on some zen
Direkt aus Shibuya, auf 'nem Zen-Trip
We back, ramped up, we on ten
Wir sind zurück, hochgefahren, wir sind auf zehn
It's a marathon and look, we coming for the win
Es ist ein Marathon und schau, wir kommen für den Sieg
Just like Puff told Christopher, we gon' win big (c'mon)
Genau wie Puff Christopher sagte, wir werden groß gewinnen (komm schon)
Put the whole family on, look at what my Kim did
Die ganze Familie versorgt, schau, was meine Kim getan hat
Just like Puff told Christopher, we gon' win big (uh)
Genau wie Puff Christopher sagte, wir werden groß gewinnen (uh)
We gon' win big (what?)
Wir werden groß gewinnen (was?)
Southside gang mentality way heavy
Southside Gang-Mentalität, sehr schwer
I was thinking out the box even in a Box Chevy
Ich dachte außerhalb der Box, sogar in einem Box Chevy
And my favorite art teacher name was Mrs. Levy
Und meine Lieblingskunstlehrerin hieß Mrs. Levy
'Round the time, I learned to put my feelings to a medley (the life of the party)
Um die Zeit lernte ich, meine Gefühle in ein Medley zu packen (das Leben der Party)
I ain't turn in homework for like four months and I bet she let me
Ich habe etwa vier Monate lang keine Hausaufgaben abgegeben und ich wette, sie ließ mich
She saw the vision
Sie sah die Vision
"Yeezy you special, go make your own decisions then"
"Yeezy, du bist besonders, triff deine eigenen Entscheidungen dann"
Man, that was a good choice, faith driving us like a Rolls Royce
Mann, das war eine gute Wahl, Glaube fährt uns wie ein Rolls Royce
They tried to take my voice away, I ain't try to take ya choice away
Sie versuchten, mir meine Stimme wegzunehmen, ich versuchte nicht, dir deine Wahl wegzunehmen
I just prayed the water break, just for my daughter sake, from a slip-up
Ich betete nur, dass die Fruchtblase platzt, nur meiner Tochter zuliebe, von einem Ausrutscher
Fake signatures from fake managers, it all damage her, good Lord
Falsche Unterschriften von falschen Managern, es schadet ihr alles, guter Herr
Give 'em enough of they own rope to hang 'em with
Gib ihnen genug von ihrem eigenen Seil, um sich damit aufzuhängen
The paparazzi never really got what my angle is
Die Paparazzi haben nie wirklich verstanden, was mein Blickwinkel ist
They treat my married life like some type of entanglement
Sie behandeln mein Eheleben wie eine Art Verstrickung
My neighbor still dissing, wondering why I ain't saying it
Mein Nachbar disst immer noch, fragt sich, warum ich nichts sage
I can smell the setup, that's that 2Pac in Vegas hit
Ich kann das Komplott riechen, das ist dieser 2Pac-Anschlag in Vegas
I revealed myself and some don't know what to make of it
Ich habe mich offenbart und einige wissen nicht, was sie davon halten sollen
God has said himself to make sure that the baby live
Gott hat selbst gesagt, dafür zu sorgen, dass das Baby lebt
And if Ye ain't here, then tell me who gonna say this here?
Und wenn Ye nicht hier ist, dann sag mir, wer wird das hier sagen?
Wait a minute, wait a minute, wait a goddamn minute
Warte eine Minute, warte eine Minute, warte eine gottverdammte Minute
Let me stop playing with it, hopped in a Lamb' with it
Lass mich aufhören damit zu spielen, bin in einen Lambo damit gesprungen
Hopped in a Lamb' with it, in a damn pandemic
Bin in einen Lambo damit gesprungen, in einer verdammten Pandemie
Know that Uncle Sam gotta have his damn hand in it
Wisse, dass Uncle Sam seine verdammte Hand drin haben muss
Listen, straight from Shibuya, on some zen
Hör zu, direkt aus Shibuya, auf 'nem Zen-Trip
I'm on ten, it's a marathon and look, we comin' for the win
Ich bin auf zehn, es ist ein Marathon und schau, wir kommen für den Sieg
Just like Puff told Christopher, we gon' win big (c'mon)
Genau wie Puff Christopher sagte, wir werden groß gewinnen (komm schon)
Put the whole family on, look at what my Kim did
Die ganze Familie versorgt, schau, was meine Kim getan hat
Just like Puff told Christopher, we gon' win big (uh)
Genau wie Puff Christopher sagte, wir werden groß gewinnen (uh)
We gon' win big (what?)
Wir werden groß gewinnen (was?)
Do y'all feel me? Really?
Fühlt ihr mich alle? Wirklich?
Get off Scott Free, I'm talking Ridley
Kommt ungestraft davon [Scott Free], ich rede von Ridley
Get off our knees, that's if you're with me
Runter von unseren Knien, das ist, wenn du bei mir bist
Get off your knees, that's if you're with me
Runter von deinen Knien, das ist, wenn du bei mir bist
Get off your knees and let's get free
Runter von deinen Knien und lass uns frei sein
Get off your knees and let's get free
Runter von deinen Knien und lass uns frei sein
Really, I mean really
Wirklich, ich meine wirklich
Really, I mean really
Wirklich, ich meine wirklich
I need release, I don't need police
Ich brauche Befreiung, ich brauche keine Polizei
I'm like, "N-, puh-lease"
Ich bin so, "N****, b-bitte"
Y'all can't hear me, for the real me
Ihr könnt mich nicht hören, für den echten mich
For the real me, I mean, mhm-mm
Für den echten mich, ich meine, mhm-mm
Alright, it's gonna shoot us in the-, woah, uh-oh, uh-oh
Okay, es wird uns in die-, woah, uh-oh, uh-oh schießen
Ready mama? (Yup)
Bereit Mama? (Jep)
I'm so proud of you (yup), you're gonna have so much fun
Ich bin so stolz auf dich (jep), du wirst so viel Spaß haben
They gonna shoot us in the air, mama, okay?
Sie werden uns in die Luft schießen, Mama, okay?
C'mon, P, I got you, it's okay, mama
Komm schon, P, ich hab dich, es ist okay, Mama
Hold your head back, hold your head back (three, two, one)
Halt deinen Kopf zurück, halt deinen Kopf zurück (drei, zwei, eins)
Daddy's here, daddy's here, daddy's right here
Papa ist hier, Papa ist hier, Papa ist genau hier
It's okay, mama, daddy's here, daddy here
Es ist okay, Mama, Papa ist hier, Papa hier
(Help, help) Daddy's right here (I'm scared)
(Hilfe, Hilfe) Papa ist genau hier (Ich habe Angst)
Okay, okay, I got you, it's okay
Okay, okay, ich hab dich, es ist okay
Okay, we going slow, we going slow down
Okay, wir werden langsam, wir werden langsamer
It's okay, stop crying, daddy got you, see, it's over, you did it, P!
Es ist okay, hör auf zu weinen, Papa hat dich, siehst du, es ist vorbei, du hast es geschafft, P!
You already did it! See? It's already over! Yay! You did it!
Du hast es schon geschafft! Siehst du? Es ist schon vorbei! Yay! Du hast es geschafft!
Big Girl! It's already over! It's already over, it's already over
Großes Mädchen! Es ist schon vorbei! Es ist schon vorbei, es ist schon vorbei
Daddy right here, daddy right here
Papa genau hier, Papa genau hier
I told you I'm not gon' let you go
Ich hab dir gesagt, ich lass dich nicht los
I'm not gon' let you go, mama, okay?
Ich lass dich nicht los, Mama, okay?
Daddy got you, daddy gon' bring us all the way down, okay?
Papa hat dich, Papa wird uns ganz runterbringen, okay?
(How was it?) We good
(Wie war es?) Uns geht's gut
(You did a good job) it was scary
(Du hast das gut gemacht) es war beängstigend
(Good job) our daughter got more heart than you
(Gute Arbeit) unsere Tochter hat mehr Herz als du





Writer(s): Kanye West, Andre Benjamin, Terrence Thornton, Malik Yusef Jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.