Kanye West feat. André 3000 - Life Of The Party (with André 3000) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kanye West feat. André 3000 - Life Of The Party (with André 3000)




Life Of The Party (with André 3000)
Жизнь тусовщика (при участии André 3000)
It's after hours at that glamorous blind spot
Сейчас за полночь в этом гламурном тайном месте,
Where they're taking it easy, swapping personal experiences
Где все расслабляются, делятся личным опытом.
Let's listen in America Today
Давайте послушаем "Америку сегодня".
Life of the party, mhm, 'til I almost cry, mhm
Жизнь тусовщика, м-м, пока я почти не плачу, м-м.
It's the life of the party, to think I could've almost died
Это жизнь тусовщика подумать только, я мог умереть.
Lord, help us
Господи, помоги нам.
Hey, Miss Donda
Эй, мисс Донда,
You run into my mama, please tell her I said "Say something"
Если столкнёшься с моей мамой, передай ей, пожалуйста, что я просил её "сказать что-нибудь".
I'm startin' to believe ain't no such thing as Heaven's trumpets
Я начинаю верить, что нет никаких небесных труб,
No after-over, this is it, done
Никакого "потом", это всё, конец.
If there's a Heaven, you would think they'd let ya speak to your son
Если есть рай, то можно было бы подумать, что там дадут поговорить со своим сыном.
Maybe she has in the form of a baby's laugh
Может быть, она и есть в этом смехе малыша,
I heard passing by in a stroller reminding me, "Hey, keep rolling"
Который я услышал, проходя мимо коляски, напоминающей мне: "Эй, продолжай двигаться".
I don't know, maybe she has with a prick of a blade of grass
Не знаю, может, она и есть в покалывании травинки,
I've been laying on way too long, got me itchy
На которой я лежу слишком долго, и она меня уже колет.
Got up and roamed a lil' more
Встал и прошёлся ещё немного.
Miss Donda, you see my mama, tell her I'm lost
Мисс Донда, если увидишь мою маму, скажи ей, что я потерян.
You see, she'd always light a cigarette, we talk, I would cough
Понимаешь, она всегда закуривала сигарету, мы разговаривали, я кашлял,
Exaggerating a lil' bit so she get the point
Немного преувеличивал, чтобы она поняла,
Tryna get her to stop smoking, I would leave and fire up a joint
Пытался заставить её бросить курить, а сам уходил и курил косяк.
'Til I quit, started back up again, 20 years later
Пока не бросил, а потом снова начал, 20 лет спустя.
All that time, y'all thought a n- was high, thought I was crazy
Всё это время вы думали, что этот ниггер под кайфом, думали, что я сумасшедший.
My mom, she ain't cut no corners
Моя мама, она не искала лёгких путей,
Got me back on track, I don't miss her overstepping
Вернула меня в нужное русло, я не скучаю по её чрезмерной опеке,
But do miss her showing Seven civilian life sh-
Но скучаю по тому, как она показывала Севену простую жизнь...
Ah, Miss Donda, you see my mama, whisper her this
Ах, мисс Донда, если увидишь мою маму, шепни ей вот что:
The real reason I was geeked to go to church
Настоящая причина, по которой я обожал ходить в церковь...
Must confess, when y'all grown-ups would be in Bible study
Должен признаться, когда вы, взрослые, занимались изучением Библии,
That girl helping me with my homework? Her and I were f-
Та девушка, которая помогала мне с домашним заданием? Мы с ней трахались.
So pure and p-, so spirit spinning and dirty
Так невинно и грязно, наши души кружились в этом грехе.
So on, so on, and so on, we hoped that no one heard us
И так далее, и так далее, мы надеялись, что нас никто не услышит.
And to this day, I think her mama knew but let us explore
И по сей день я думаю, что её мама знала, но позволила нам исследовать.
Miss Donda, you see my father, please, ask him why he never married
Мисс Донда, если увидишь моего отца, пожалуйста, спроси его, почему он так и не женился.
Always smiled, but was he happy inside?
Всегда улыбался, но был ли он счастлив внутри?
Because I carried my mother's name, did he carry shame with him?
Носил ли он с собой стыд из-за того, что я носил фамилию матери?
I'm sure she did it out of spite, it was her decision at birth
Уверен, она сделала это назло, это было её решение при рождении.
Shit, she probably was hurt, ah, poor baby
Чёрт, ей, наверное, было больно, ах, бедняжка.
Two young people with different views, a lot for a young lady
Двое молодых людей с разными взглядами, слишком тяжело для юной леди.
No coincidence, they both passed away from heart conditions
Неслучайно они оба умерли от болезней сердца.
There's a dissidence at play, dad and mom do hard division
Видно, как разлад играет свою роль: папа и мама никак не могут делиться.
Three Thou', poster child for big - raised by their mothers
Три тысячи, образцово-показательный пример больших шишек, которых воспитывали матери.
I'm supposed to smile as if God knew that I would be troubled
Я должен улыбаться, как будто Бог знал, что у меня будут проблемы.
Keeps me around, for what? I don't know
Держит меня рядом, зачем? Я не знаю.
But I do know that it's crucial, that we do so, pronto
Но я знаю точно, что это очень важно, что мы делаем это, и срочно.
I don't know how much long though
Хотя я не знаю, как долго ещё.
Straight from Shibuya, on some zen
Прямиком из Сибуя, немного дзен.
We back, ramped up, we on ten
Мы вернулись, полны сил, мы на все десять.
It's a marathon and look, we coming for the win
Это марафон, и, похоже, мы идём к победе.
Just like Puff told Christopher, we gon' win big (c'mon)
Как Пафф сказал Кристоферу, мы победим по-крупному (давай).
Put the whole family on, look at what my Kim did
Вся семья в деле, посмотри, что сделала моя Ким.
Just like Puff told Christopher, we gon' win big (uh)
Как Пафф сказал Кристоферу, мы победим по-крупному (а).
We gon' win big (what?)
Мы победим по-крупному (что?).
Southside gang mentality way heavy
Саутсайдский бандитский менталитет очень тяжёл,
I was thinking out the box even in a Box Chevy
Я мыслил нестандартно, даже сидя в "Шевроле Бокс".
And my favorite art teacher name was Mrs. Levy
А мою любимую учительницу рисования звали миссис Леви.
'Round the time, I learned to put my feelings to a medley (the life of the party)
Примерно в то же время я научился вкладывать свои чувства в попурри (жизнь тусовщика).
I ain't turn in homework for like four months and I bet she let me
Я не сдавал домашние задания месяца четыре, и держу пари, она мне это позволяла.
She saw the vision
Она видела потенциал.
"Yeezy you special, go make your own decisions then"
"Йизи, ты особенный, принимай собственные решения".
Man, that was a good choice, faith driving us like a Rolls Royce
Чувак, это был хороший выбор, вера ведёт нас, как "Роллс-Ройс".
They tried to take my voice away, I ain't try to take ya choice away
Они пытались отнять у меня голос, я не пытаюсь отнять у тебя выбор.
I just prayed the water break, just for my daughter sake, from a slip-up
Я просто молился, чтобы воды отошли, ради моей дочери, от ошибки.
Fake signatures from fake managers, it all damage her, good Lord
Поддельные подписи от фальшивых менеджеров, всё это вредит ей, Господи.
Give 'em enough of they own rope to hang 'em with
Дайте им достаточно верёвки, чтобы они сами себя повесили.
The paparazzi never really got what my angle is
Папарацци так и не поняли, в чём мой замысел.
They treat my married life like some type of entanglement
Они относятся к моей семейной жизни как к какой-то интрижке.
My neighbor still dissing, wondering why I ain't saying it
Мой сосед всё ещё язвит, удивляясь, почему я молчу.
I can smell the setup, that's that 2Pac in Vegas hit
Я чую подвох, это как то убийство Тупака в Вегасе.
I revealed myself and some don't know what to make of it
Я раскрыл себя, и некоторые не знают, что с этим делать.
God has said himself to make sure that the baby live
Сам Бог сказал, что нужно убедиться, что ребёнок жив.
And if Ye ain't here, then tell me who gonna say this here?
И если Йе не скажет этого, то скажите мне, кто скажет?
Wait a minute, wait a minute, wait a goddamn minute
Минутку, минутку, подождите чёртову минутку.
Let me stop playing with it, hopped in a Lamb' with it
Дайте мне перестать играть с этим, запрыгнул в "Ламбо".
Hopped in a Lamb' with it, in a damn pandemic
Запрыгнул в "Ламбо" во время чёртовой пандемии.
Know that Uncle Sam gotta have his damn hand in it
Знайте, что Дядя Сэм должен приложить к этому руку.
Listen, straight from Shibuya, on some zen
Слушай, прямо из Сибуя, немного дзен.
I'm on ten, it's a marathon and look, we comin' for the win
Я на высоте, это марафон, и, похоже, мы идём к победе.
Just like Puff told Christopher, we gon' win big (c'mon)
Как Пафф сказал Кристоферу, мы победим по-крупному (давай).
Put the whole family on, look at what my Kim did
Вся семья в деле, посмотри, что сделала моя Ким.
Just like Puff told Christopher, we gon' win big (uh)
Как Пафф сказал Кристоферу, мы победим по-крупному (а).
We gon' win big (what?)
Мы победим по-крупному (что?).
Do y'all feel me? Really?
Вы меня понимаете? Правда?
Get off Scott Free, I'm talking Ridley
Уходите безнаказанно, я обращаюсь к Ридли.
Get off our knees, that's if you're with me
Встаньте с колен, если вы со мной.
Get off your knees, that's if you're with me
Встаньте с колен, если вы со мной.
Get off your knees and let's get free
Встаньте с колен и давайте освободимся.
Get off your knees and let's get free
Встаньте с колен и давайте освободимся.
Really, I mean really
Правда, я серьёзно.
Really, I mean really
Правда, я серьёзно.
I need release, I don't need police
Мне нужно освобождение, мне не нужна полиция.
I'm like, "N-, puh-lease"
Я такой: "Ниггер, пожалуйста".
Y'all can't hear me, for the real me
Вы не слышите меня, настоящего меня.
For the real me, I mean, mhm-mm
Настоящего меня, я имею в виду, м-м-м.
Alright, it's gonna shoot us in the-, woah, uh-oh, uh-oh
Хорошо, сейчас будут стрелять в... ой, ой-ой, ой-ой.
Ready mama? (Yup)
Готова, мамочка? (Да.)
I'm so proud of you (yup), you're gonna have so much fun
Я так тобой горжусь (да), тебе будет так весело.
They gonna shoot us in the air, mama, okay?
Они будут стрелять в воздух, мамочка, хорошо?
C'mon, P, I got you, it's okay, mama
Давай, П., я держу тебя, всё в порядке, мамочка.
Hold your head back, hold your head back (three, two, one)
Держи голову прямо, держи голову прямо (три, два, один).
Daddy's here, daddy's here, daddy's right here
Папочка здесь, папочка здесь, папочка рядом.
It's okay, mama, daddy's here, daddy here
Всё хорошо, мамочка, папочка здесь, папочка здесь.
(Help, help) Daddy's right here (I'm scared)
(Помогите, помогите!) Папочка рядом. (Мне страшно!)
Okay, okay, I got you, it's okay
Хорошо, хорошо, я держу тебя, всё в порядке.
Okay, we going slow, we going slow down
Так, мы спускаемся медленно, мы спускаемся.
It's okay, stop crying, daddy got you, see, it's over, you did it, P!
Всё хорошо, не плачь, папочка держит тебя, видишь, всё кончено, ты справилась, П.!
You already did it! See? It's already over! Yay! You did it!
Ты уже сделала это! Видишь? Всё уже закончилось! Ура! Ты сделала это!
Big Girl! It's already over! It's already over, it's already over
Большая девочка! Всё уже закончилось! Всё уже закончилось, всё уже закончилось.
Daddy right here, daddy right here
Папочка рядом, папочка рядом.
I told you I'm not gon' let you go
Я же говорил, что не отпущу тебя.
I'm not gon' let you go, mama, okay?
Я не отпущу тебя, мамочка, хорошо?
Daddy got you, daddy gon' bring us all the way down, okay?
Папочка держит тебя, папочка спустит нас вниз, хорошо?
(How was it?) We good
(Ну как?) Всё хорошо.
(You did a good job) it was scary
(Ты молодец!) Было страшно.
(Good job) our daughter got more heart than you
(Молодец.) У нашей дочери больше смелости, чем у тебя.





Writer(s): Kanye West, Andre Benjamin, Terrence Thornton, Malik Yusef Jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.