Paroles et traduction Kanye West - Champion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did
you
realize
Ты
понимала,
That
you
were
a
champion
in
their
eyes?
Что
была
чемпионкой
в
их
глазах?
Yes,
I
did,
so
I
packed
it
up
and
brought
it
back
to
the
crib
Да,
я
понял,
так
что
собрал
вещички
и
привез
их
домой,
Just
a
lil'
somethin'
show
ya
how
we
live
Просто
небольшая
вещица,
чтобы
показать
тебе,
как
мы
живем.
E'rybody
want
it
but
it
ain't
that
serious
Все
этого
хотят,
но
это
не
так
уж
и
серьезно.
Mm-hmm,
that's
that
shit
Ммм-хмм,
вот
такие
дела.
So
if
you
gon'
do
it,
do
it
just
like
this
Так
что,
если
ты
собираешься
это
сделать,
делай
это
вот
так.
Did
you
realize
Ты
понимала,
That
you
were
a
champion
in
their
eyes?
Что
была
чемпионкой
в
их
глазах?
You
'on't
see
just
how
wild
the
crowd
is?
Ты
не
видишь,
насколько
дикая
толпа?
You
'on't
see
just
how
fly
my
style
is?
Ты
не
видишь,
насколько
крут
мой
стиль?
I
'on't
see
why
I
need
a
stylist
Я
не
понимаю,
зачем
мне
стилист,
When
I
shop
so
much
I
can
speak
Italian
Когда
я
так
много
покупаю,
что
могу
говорить
по-итальянски.
I
don't
know
I
just
want
it
better
for
my
kids
Я
не
знаю,
я
просто
хочу
лучшего
для
своих
детей.
And
I
ain't
sayin'
we
was
from
the
projects
И
я
не
говорю,
что
мы
были
из
трущоб,
But
every
time
I
wanted,
layaway
or
a
deposit
Но
каждый
раз,
когда
я
что-то
хотел,
будь
то
рассрочка
или
депозит,
My
dad'd
say
"When
you
see
clothes,
close
your
eyelids"
Мой
отец
говорил:
"Когда
видишь
одежду,
закрывай
глаза".
We
was
sorta
like
Will
Smith
and
his
son
Мы
были
чем-то
вроде
Уилла
Смита
и
его
сына
In
the
movie,
I
ain't
talkin'
'bout
the
rich
ones
В
фильме,
я
не
говорю
о
богатых,
'Cause
every
summer
he'd
get
some
Потому
что
каждое
лето
у
него
появлялась
Brand
new
hare-brained
scheme
to
get
rich
from
Какая-нибудь
новая
безумная
схема
разбогатеть.
And
I
don't
know
what
he
did
for
dough
И
я
не
знаю,
чем
он
зарабатывал,
But
he'd
send
me
back
to
school
wit'
a
new
wardrobe
and
ayy
Но
он
отправлял
меня
обратно
в
школу
с
новым
гардеробом,
и
эй.
Did
you
realize
(ayy,
ayy)
Ты
понимала
(эй,
эй),
That
you
were
a
champion
in
their
eyes?
(Ayy)
Что
была
чемпионкой
в
их
глазах?
(Эй)
I
think
he
did,
when
he
packed
it
up
and
brought
it
back
to
the
crib
Я
думаю,
он
понимал,
когда
собрал
вещички
и
привез
их
домой.
Just
a
lil'
somethin'
show
ya
how
we
lived
Просто
небольшая
вещица,
чтобы
показать
тебе,
как
мы
жили.
E'rything
I
wanted
man
it
seemed
so
serious
Все,
чего
я
хотел,
казалось
таким
серьезным.
Mm-hmm,
that's
that
shit
Ммм-хмм,
вот
такие
дела.
So
if
you
gon'
do
it,
do
it
just
like
this
Так
что,
если
ты
собираешься
это
сделать,
делай
это
вот
так.
Did
you
realize
Ты
понимала,
That
you
were
a
champion
in
their
eyes?
Что
была
чемпионкой
в
их
глазах?
When
it
feel
like
living's
harder
than
dyin'
Когда
кажется,
что
жить
труднее,
чем
умереть,
For
me
givin'
up's
way
harder
than
tryin'
Для
меня
сдаться
гораздо
сложнее,
чем
пытаться.
Lauryn
Hill
said
her
heart
was
in
Zion
Лорин
Хилл
сказала,
что
ее
сердце
в
Сионе.
I
wish
her
heart
still
was
in
rhymin'
Жаль,
что
ее
сердце
больше
не
в
рифмах,
'Cause
who
the
kids
gon'
listen
to?
Huh?
Потому
что
кого
дети
будут
слушать?
А?
I
guess
me
if
it
isn't
you
Наверное,
меня,
если
не
тебя.
Last
week
I
paid
a
visit
to
the
institute
На
прошлой
неделе
я
посетил
институт,
They
got
the
drop
out
keepin'
kids
in
the
school
Они
заставили
отчисленного
держать
детей
в
школе.
I
guess
I'll
clean
up
my
act
like
Prince'll
do
Наверное,
я
приведу
себя
в
порядок,
как
это
сделал
бы
Принс,
If
not
for
the
pleasure,
least
for
the
principle
Если
не
ради
удовольствия,
то
хотя
бы
из
принципа.
They
got
the
CD
then
got
to
see
me
drop
gems
Они
получили
диск,
а
потом
увидели,
как
я
выдаю
перлы,
Like
I
dropped
out
of
P.E.
Как
будто
я
бросил
физкультуру.
They
used
to
feel
invisible
Раньше
они
чувствовали
себя
невидимками,
Now
they
know
they
invincible
Теперь
они
знают,
что
они
непобедимы.
Did
you
realize
(ayy,
ayy)
Ты
понимала
(эй,
эй),
That
you
were
a
champion
in
their
eyes?
(Ayy)
Что
была
чемпионкой
в
их
глазах?
(Эй)
This
is
the
story
of
a
champion
Это
история
чемпиона.
Runners
on
their
mark
and
they
pop
the
guns
Бегуны
на
старте,
и
раздается
выстрел.
Stand
up,
stand
up,
here
he
comes
Встань,
встань,
вот
он
идет.
Tell
me
what
it
takes
to
be
number
one
Скажи
мне,
что
нужно,
чтобы
быть
номером
один.
Tell
me
what
it
takes
to
be
number
one
Скажи
мне,
что
нужно,
чтобы
быть
номером
один.
This
is
the
story
of
a
champion
Это
история
чемпиона.
Runners
on
their
mark
and
they
pop
the
guns
Бегуны
на
старте,
и
раздается
выстрел.
Stand
up,
stand
up,
here
he
comes
Встань,
встань,
вот
он
идет.
Tell
me
what
it
takes
to
be
number
one
Скажи
мне,
что
нужно,
чтобы
быть
номером
один.
Tell
me
what
it
takes
to
be
number
one
Скажи
мне,
что
нужно,
чтобы
быть
номером
один.
Did
you
realize
Ты
понимала,
That
you
were
a
champion
in
their
eyes?
Что
была
чемпионкой
в
их
глазах?
Yes,
I
did,
so
I
packed
it
up
and
brought
it
back
to
the
crib
Да,
я
понял,
так
что
собрал
вещички
и
привез
их
домой.
Just
a
lil'
somethin'
show
ya
how
we
live
Просто
небольшая
вещица,
чтобы
показать
тебе,
как
мы
живем.
E'rybody
want
it
but
it
ain't
that
serious
Все
этого
хотят,
но
это
не
так
уж
и
серьезно.
Mm-hmm,
that's
that
shit
Ммм-хмм,
вот
такие
дела.
So
if
you
gon'
do
it,
do
it
just
like
this,
like
this,
like
this
Так
что,
если
ты
собираешься
это
сделать,
делай
это
вот
так,
вот
так,
вот
так.
Did
you
realize
Ты
понимала,
That
you
were
a
champion
in
their
eyes?
Что
была
чемпионкой
в
их
глазах?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SEAN ANDERSON, NOAH GOLDSTEIN, LEXUS LEWIS, DEREK WATKINS, KANYE WEST, MICHAEL DEAN, JACQUES WEBSTER, TAUHEED EPPS, RADRIC DAVIS, MARIO MIMS, ALAIN MACKLOVITCH, QUAVIOUS MARSHALL, SIDNEY SELBY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.