Paroles et traduction Kanye West - Pure Souls
Life
change
when
you
famous
Жизнь
меняется
когда
ты
знаменит
I
remember
back
before
the
chains,
we
was
nameless
Я
вспоминаю
как
без
этих
цепей
мы
были
никому
не
нужны
Went
through
stages
just
to
hop
on
new
stages
Поднимались
на
ступень
чтобы
залезть
на
новую
ступень
Open
up
your
eyes,
man,
they
only
entertainers
Открой
свои
глаза,
они
все
просто
развлекают
тебя
And
I
cannot
sell
my
soul
(soul)
И
я
не
могу
продать
свою
душу
And
I
cannot
sell
my
soul
(soul)
И
я
не
могу
продать
свою
душу
And
I
cannot
sell
my
soul
(yeah,
soul)
И
я
не
могу
продать
свою
душу
And
I
cannot
sell
my
soul
(Jesus
saved
my
soul)
И
я
не
могу
продать
свою
душу
(Иисус
спас
мою
душу)
And
I
cannot
sell
my
soul
И
я
не
могу
продать
свою
душу
I've
been
at
the
top
shinin'
like
a
light
pole
Я
был
наверху
и
сиял
как
фонарь
And
I'm
just
a
product
of
whatever
I
was
raised
in
И
в
просто
продукт,
или
для
чего
я
был
сделан
This
money
sanctified,
so
I
gotta
say
it
again
Эти
деньги
освящены,
так
что
я
скажу
ещё
раз
They
said
I
was
mad
at
the
Grammys
Они
сказали
что
я
был
зол
на
Грэмми
But
I'm
lookin'
at
my
Grammy
right
now
Но
я
смотрю
на
свой
Грэмми
прям
ща
Pulled
up
on
Ye,
and
I
said,
"They
don't
understand
me"
Подтянулся
к
Йе
и
сказал
они
не
понимают
меня
I
just
want
my
dawg
to
pipe
down
Я
просто
хочу
чтоб
моего
брата
выпустили
'Cause
when
you
really
came
from
the
trenches
Потому
что
когда
ты
реально
выбрался
с
районов
You
was
raised
in
the
trenches
(mm)
Ты
рос
на
районе
You
feel
like
you
trailblazed
for
the
trenches
(mm)
Ты
чувствуешь
себя
первопроходцем
с
района
I
hope
God
can
forgive
me
for
the
days
that
I
was
sinnin'
(mhm)
Я
надеюсь
бог
простит
мне
те
дни
в
которые
я
грешил
The
truth
is
only
what
you
get
away
with,
huh?
Правда
это
все
что
ты
заберёшь
с
собой?
(Man,
all
these
lyin'-)
Бро
они
все
врут
I
said
the
truth
is
only
what
you
get
away
with,
huh?
Я
говорю,
правда
все
что
ты
заберёшь
с
собой?
Ayy,
that's
why
a
lot
of
these-
be
fakin',
huh
Поэтому
все
эти
н-
будут
врать
Made
it
through
the
trials
and
tribulations,
huh
Сделал
это
через
испытания
и
невзгоды
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(uh,
uh)
Е,
е,
е
Well,
well,
here
goes
Вот
оно
Well,
here
goes,
well,
here
goes
Окей,
вот
оно
I
was
one
of
them
weirdos
of
the
pure
soul
Я
был
одним
из
чудаков
с
чистой
душой
That
would
go
to
the
flea
market
to
buy
fake
clothes
Который
пойдёт
на
блошиный
рынок
чтоб
купить
ненастоящие
шмотки
Every
color
Girbauds,
every
Cutlass
is
cold
Каждый
цвет
джирбо,
каждый
cutlass
холоден
Every
cousin
that
stole,
every
summer
was
cold
Каждому
брату
который
украл,
каждое
лето
холодное
Out
of
all
of
the
Moes,
out
of
all
of
the
Folks
Все
вылезли
из
Мо,
через
всех
этих
деревенщин
After
all
of
the
jokes,
I'm
the
one
that
was
chose
Через
все
эти
шутки,
я
тот
единственный
кто
был
избран
All
of
my
friends
love
to
gangbang
Все
мои
друзья
любят
грабить
How
we
in
my
car
and
you
say
we
ain't
in
the
same
lane?
Как
это
мы
в
моей
тачке
и
ты
говоришь
что
мы
не
в
одном
переулке
When
we
both
had
Pelles
on
Когда
мы
оба
читали
pelles
And
we
was
scammin'
for
the
prom
before
Chief
Keef
was
"bang,
bang"
И
мы
воровали
на
выпускном
до
того
как
Чиф
Киф
стрельнул
Always
had
mob
ties
Всегда
были
братские
связи
Stood
on
my
six
points,
how
could
I
not
rise?
Стоял
на
кончиках
пальцев
как
я
мог
не
вырости?
Love,
truth,
peace,
freedom,
justice,
but
I'm
not
five
Любовь,
правда,
мир,
свобода,
праведливость,
но
я
не
пятый
This
Southside,
and
we
outside
Это
юг
и
мы
на
свободе
This
Southside,
and
we
outside
Это
юг
и
мы
на
свободе
This
Southside,
and
we
outside
Это
юг
и
мы
на
свободе
This
Southside,
and
we
outside
Это
юг
и
мы
на
свободе
This
Southside,
and
we
outside
Это
юг
и
мы
на
свободе
And
for
all
the
guys
that
went
to
the
White
House
and
said,
"Free
the
old
man"
И
для
всех
чуваков
что
заходили
в
белый
дом
и
говорили
освободите
старика
Every
day
I
put
my
life
on
the
line
to
feed
the
whole
clan
Каждый
день
я
ставлю
свою
жизнь
на
риск
чтоб
накормить
весь
клан
Personal
worth
is
not
what
a
person
is
worth
Твой
капитал
это
не
то
чего
ты
стоишь
I
can
give
a
dollar
to
every
person
on
Earth
Я
могу
дать
доллар
каждому
человеку
на
земле
Man,
it's
gotta
be
God's
plan
Должно
быть
это
планы
Господа
Man,
I
swear
these
boys
keep
playin'
Бро,
эти
парни
продолжают
играть
We
gon'
have
to
square
up
then
Тогда
мы
расквитаемся
We
gon'
have
to
send
it
up
then
Тогда
мы
их
отправим
We
gon'
have
to
send
it
up
then
Тогда
мы
их
отправим
We
gon'
have
to
send
it
up
then
Тогда
мы
их
отправим
We
gon'
have
to
send
it
up
then
Тогда
мы
их
отправим
We
gon'
have
to
send
it
up
then
Тогда
мы
их
отправим
My
favorite
place
to
send
it
Мое
любимое
место
чтоб
отправлять
это
It
ain't
how
it
used
to
be
Это
не
то
как
должно
быть
This
the
new
me,
so
get
used
to
me
Это
новый
я
поэтому
привыкай
ко
мне
It
ain't
how
it
used
to
be
Это
не
то
как
должно
быть
This
the
new
me,
so
get
used
to
me
Это
новый
я
поэтому
привыкай
ко
мне
Lookin'
in
the
mirror,
it's
the
truth
of
me
Смотрю
в
зеркало,
это
моя
правда
Lookin'
at
my
kids,
it's
the
proof
of
me
Смотрю
на
своих
детей,
это
доказательство
меня
Devil
get
behind
me,
I'm
loose,
I'm
free
Дьявол
стоит
за
мной,
я
свободен
Father,
Holy
Spirit,
let
loose
on
me
Отец
и
святой
дух
отпусти
меня
Father,
I'm
Yours
exclusively
Отец,
я
только
твой
Devil
get
behind
me,
I'm
loose,
I'm
free
Дьявол
стоит
за
мной,
я
свободен
Father,
Holy
Spirit,
let
loose
on
me
Отец
и
святой
дух
отпусти
меня
Father,
I'm
Yours
exclusively
Отец,
я
только
твой
Devil
get
behind
me,
I'm
loose,
I'm
free
Дьявол
стоит
за
мной,
я
свободен
Devil
get
behind
me,
I'm
loose,
I'm
free
Дьявол
стоит
за
мной,
я
свободен
The
truth
is
only
what
you
get
away
with,
huh?
Правда
это
все
что
ты
заберёшь
с
собой?
I
said
the
truth
is
only
what
you
get
away
with,
huh?
Я
говорю,
правда
все
что
ты
заберёшь
с
собой?
Ayy,
that's
why
a
lot
of
these-
be
fakin',
huh
Поэтому
все
эти
н-
будут
врать
Made
it
through
the
trials
and
tribulations,
huh
Сделал
это
через
испытания
и
невзгоды
Woah,
oh,
yeah-yeah
Воу
е
е
The
truth
the
only
thing
you
get
away
with
(can't
get
away)
Правда
это
все
что
ты
заберёшь
с
собой
The
truth
the
only
thing
you
get
away
with
(woah-woah,
oh)
Правда
все
что
ты
заберёшь
с
собой
The
truth
(I
did
it),
the
truth
Правда,
(я
сделал
это)
правда
The
truth
the
only
thing
you
get
away
with
Правда
единственное
что
ты
заберёшь
с
собой
Oh,
oh
(altogether,
trust
again)
Оу
оу,
(вообще,
поверь
снова)
The
truth
the
only
thing
you
get
away
with
Правда
единственное
что
ты
заберёшь
с
собой
(I
can
trust
again,
I
can
only
trust
in
Him,
woah)
(Я
могу
верить
снова,
я
могу
верить
только
Ему,
е)
The
truth
(oh,
yeah)
Правда
(оу
е)
The
truth
the
only
thing
you
get
away
with
(can't
get
away)
Правда
это
все
что
ты
заберёшь
с
собой
The
truth
the
only
thing
you
get
away
with
(get
away)
Правда
все
что
ты
заберёшь
с
собой
(заберёшь)
The
truth
(the
truth),
the
truth
(woah)
Правда
(правда)
правда
(воу)
He
know
every
side
of,
every
side
of
you
(oh,
oh)
Он
знает
тебя
полностью
(оу,
оу)
Don't
shine
through
Не
просвечивайся
They
could
never
hide
from
you
(the
truth)
Они
никогда
не
спрячутся
за
тобой
(правда₽
He
can
see
it,
birdseye
view
Он
увидит
это,
с
высоты
птичьего
полета
The
truth
the
only
thing
you
get
away
with
(can't
get
away)
Правда
это
все
что
ты
заберёшь
с
собой
Oh,
oh
(they
can
never
hide
from
you)
Оу
оу
(они
никогда
не
смогут
спрятаться
за
тобой)
They
can
never
hide,
hide
from
you
(no,
ooh,
no,
ooh,
no,
ooh)
Они
никогда
не
смогут
спрятаться
за
тобой
(нет,
оу
нет
нет)
The
truth
the
only
thing
you
get
away
with
(get
away,
get
away)
Правда
все
что
ты
заберёшь
с
собой
(заберёшь
заберёшь)
Oh,
oh
(oh,
woah-woah)
Оу
оу
The
truth
the
only
thing
you
get
away
with
Правда
единственное
что
ты
заберёшь
с
собой
The
truth,
the
truth
Правда,
правда
The
truth
the
only
thing
you
get
away
with
Правда
единственное
что
ты
заберёшь
с
собой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Donda
date de sortie
29-08-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.