Paroles et traduction Kaos! - Arkham Asylum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arkham Asylum
Arkham Asylum
Prigioniero
dentro
un
incubo
Prisoner
inside
a
nightmare
Mi
nutro
di
fastidio
come
un
folle
con
lo
psicofarmaco
I
feed
on
annoyance
like
a
madman
on
psychotropic
drugs
Acido
più
del
lisergico,
ma
resto
lucido
quel
poco
More
acid
than
lysergic,
but
I
remain
lucid
that
little
Metto
il
nemico
a
fuoco,
compongo
i
pezzi
del
mosaico
I
focus
on
the
enemy,
I
put
together
the
pieces
of
the
mosaic
E
me
la
sfango
mentre
il
morbo
si
propaga
And
I
get
by
while
the
disease
spreads
C'è
chi
prepara
un
piano
mega,
prega
per
una
via
di
fuga
There
are
those
who
prepare
a
mega
plan,
pray
for
an
escape
route
Se
da
un
lato
c'è
chi
spinge
la
sua
merda
per
denaro
If
on
the
one
hand
there
are
those
who
push
their
shit
for
money
Un
b-boy
fiero
resta,
fiero
resta
vero
anche
se
prigioniero
A
proud
b-boy
remains,
proud
remains
true
even
if
a
prisoner
Zero
compromessi
aspetterò
che
passi
un
altro
giorno,
un'altra
notte
Zero
compromises
I'll
wait
for
another
day,
another
night
to
pass
Di
pagine
ne
ho
lette,
altre
ne
ho
scritte
I've
read
pages,
I've
written
others
Ma
adesso
gli
occhi
non
li
abbasso
mai
fisso
nei
tuoi
But
now
I
never
lower
my
eyes
fixed
in
yours
Guardami
in
faccia,
minaccia
'sto
b-boy,
se
puoi
a
cuccia
Look
at
my
face,
threaten
this
b-boy,
if
you
can
lie
down
Per
me
ti
muovi
al
rallenty,
conta
pure
le
tue
royalty
For
me
you
move
in
slow
motion,
count
your
royalties
Ma
fidati,
sarà
meglio
se
mi
eviti
But
trust
me,
it
will
be
better
if
you
avoid
me
Ciò
che
vedo
e
sento
è
intraducibile
What
I
see
and
hear
is
untranslatable
C'è
la
soluzione
a
'sto
problema,
ma
è
introvabile
There
is
a
solution
to
this
problem,
but
it
is
unfindable
Resto
immobile
con
la
faccia
fra
le
mani
e
troppe
voci
in
testa
I
remain
motionless
with
my
face
in
my
hands
and
too
many
voices
in
my
head
Resto
fedele
a
ciò
in
cui
credo,
ma
non
basta
I
remain
faithful
to
what
I
believe
in,
but
it
is
not
enough
Chi
si
è
venduto
l'anima,
zero
stamina
Whoever
sold
their
soul,
zero
stamina
Si
fa
più
film
anche
di
un
cinema,
ma
la
sua
voce
resta
anonima
He
makes
more
films
than
a
cinema,
but
his
voice
remains
anonymous
Ora
è
il
caso
di
darsi
una
mossa,
la
trama
è
complesssa
Now
is
the
time
to
make
a
move,
the
plot
is
complex
Ed
ogni
giorno
qua
scatta
un'altra
rissa
And
every
day
there
is
another
fight
here
Il
tempo
passa,
scandito
dalla
frasi
di
un
tipo
Time
passes,
marked
by
the
phrases
of
a
type
Che
scassa
il
culo
con
lo
stylo
perché
ha
studiato
Who
breaks
the
ass
with
the
stylo
because
he
studied
Con
chi
ce
l'hai?
I
soliti
ignoti
che
chiami
merde
Who
do
you
have
it
with?
The
usual
unknowns
that
you
call
shit
O
forse
è
solo
l'erba
del
vicino
che
è
più
verde?
Or
maybe
it's
just
the
neighbor's
grass
that's
greener?
Qua
ci
si
perde
lo
sai,
non
è
più
come
un
tempo
Here
you
get
lost
you
know,
it's
not
like
it
used
to
be
E
vedrai
che
starne
fuori
è
più
facile
che
starci
dentro
And
you'll
see
that
staying
out
is
easier
than
staying
in
Quando
punto
al
centro
a
stento
sento
When
I
point
to
the
center
I
barely
feel
Che
ogni
secondo
in
cui
difendo
il
mio
terreno
è
un
metro
in
meno
That
every
second
I
defend
my
ground
is
one
meter
less
Prendo
le
dovute
distanze
dal
mondo
I
take
due
distance
from
the
world
Ora
ho
una
vita
da
eremita,
ma
ancora
non
mi
nascondo
Now
I
have
a
hermit's
life,
but
I'm
not
hiding
yet
Impara
ad
evitare
sia
le
insidie
che
i
tranelli
Learn
to
avoid
both
pitfalls
and
pitfalls
A
dimostrare
i
coglioni
se
ne
hai
più
di
Farinelli
To
show
the
balls
if
you
have
more
than
Farinelli
Situazioni
da
classico
ormai
l'inevitabile
epilogo
Classic
situations
now
the
inevitable
epilogue
Qua
siamo
in
bilico,
è
trash
da
palcoscenico
Here
we
are
in
the
balance,
it's
trash
from
the
stage
Stress
causa
panico
per
chi
l'ha
presa
come
un
gioco
Stress
causes
panic
for
those
who
took
it
as
a
game
In
questa
merda
ci
ho
perso
più
di
un
amico
I
lost
more
than
one
friend
in
this
shit
Adesso
è
coprifuoco,
resta
una
voce
senza
eco
Now
it's
fireproof,
a
voice
without
echo
remains
Cieco
ad
ogni
luce
che
illumina
anche
'sto
buco
Blind
to
any
light
that
illuminates
this
hole
too
Odio
antico
sembra
che
il
sangue
è
inevitabile
Ancient
hatred
seems
like
blood
is
inevitable
Terreno
strerile,
trovate
adesso
voi
il
colpevole
Sterile
ground,
now
find
the
culprit
Io
ho
rinunciato
ormai
da
tempo
ed
ogni
confronto
che
affronto
I
gave
up
a
long
time
ago
and
every
confrontation
I
face
Mi
rendo
conto
che
è
meglio
l'isolamento
I
realize
that
isolation
is
better
È
come
un
carcere,
se
vuoi
qualcosa
qui
la
devi
estorcere
It's
like
a
prison,
if
you
want
something
here
you
have
to
extort
it
Non
vedi
il
cielo
dentro
le
viscere
del
sottosuolo
You
don't
see
the
sky
inside
the
bowels
of
the
underground
Il
ruolo
che
troppa
gente
ha
avuto
l'ha
ottenuto
The
role
that
too
many
people
have
had
has
been
obtained
Con
l'inganno,
col
furto
e
ora
c'è
il
deserto
With
deception,
with
theft
and
now
there
is
the
desert
È
come
un
carcere,
se
vuoi
qualcosa
qui
la
devi
estorcere
It's
like
a
prison,
if
you
want
something
here
you
have
to
extort
it
Non
vedi
il
cielo
dentro
le
viscere
del
sottosuolo
You
don't
see
the
sky
inside
the
bowels
of
the
underground
Il
ruolo
che
troppa
gente
ha
avuto
l'ha
ottenuto
The
role
that
too
many
people
have
had
has
been
obtained
Con
l'inganno,
col
furto
e
ora
c'è
il
deserto
With
deception,
with
theft
and
now
there
is
the
desert
Ho
stretto
un
patto
con
un
demone
per
sovvertire
l'ordine
I
made
a
pact
with
a
demon
to
subvert
the
order
A
qualsiasi
costo
faccio
più
danni
della
grandine
in
agosto
At
any
cost
I
do
more
damage
than
hail
in
August
Quando
infesto
la
tua
zona
tipo
iena,
zero
scena
stai
in
campana
When
I
infest
your
area
like
a
hyena,
zero
scene
stay
alert
Sono
un
figlio
di
puttana
con
la
fotta
I'm
a
son
of
a
bitch
with
a
crush
Aka
figlio
di
mignotta
senza
scrupoli
Aka
son
of
a
bitch
without
scruples
Vuoi
fare
il
miliardario
col
Monopoli?
Want
to
be
a
billionaire
with
Monopoly?
Credo
ai
miracoli
tipo
madonne
quando
piangono
sangue
I
believe
in
miracles
like
Madonnas
when
they
cry
blood
Quando
sentono
un
MC
che
si
distingue
When
they
hear
an
MC
that
stands
out
Che
spinge
il
proprio
lingo,
zero
Albertino,
zero
Ringo
That
pushes
his
own
lingo,
zero
Albertino,
zero
Ringo
Sto
coi
b-boy,
faccia
giù
nel
fango
I'm
with
the
b-boys,
face
down
in
the
mud
Da
tempo
non
mi
confondo
quando
in
ballo
c'è
il
rispetto
I
haven't
been
confused
for
a
long
time
when
respect
is
at
stake
Per
alcuni
è
tutto,
per
altri
è
solo
un
concetto
astratto
For
some
it
is
everything,
for
others
it
is
just
an
abstract
concept
Vedi
porto
nel
cuore
chi
mi
ha
dimostrato
amore
e
stima
You
see,
I
carry
in
my
heart
those
who
have
shown
me
love
and
esteem
Ma
qua
il
problema
è
che
il
rancore
viene
prima
But
here
the
problem
is
that
resentment
comes
first
In
cima
alla
tua
lista
nera
resta
solo
il
mio
nome
At
the
top
of
your
blacklist
is
only
my
name
In
più
come
misura
estrema
l'estrema
soluzione
Plus
as
an
extreme
measure
the
extreme
solution
Qua
non
v'è
biz
che
tenga
se
non
c'è
beat
che
spinga
qualcosa
Here
there
is
no
biz
that
holds
if
there
is
no
beat
that
pushes
something
Per
noi
la
porta
è
ancora
chiusa
For
us
the
door
is
still
closed
Oggi
non
passa
giorno
senza
uno
scazzo
di
troppo
Today
doesn't
go
by
without
a
fight
too
much
Oggi
fa
brutto,
oggi
di
nuovo
l'hip
hop
veste
il
suo
lutto
Today
it's
ugly,
today
hip
hop
is
wearing
its
mourning
again
Aspetto
che
i
fratelli
che
ho
perso
lungo
il
percorso
Waiting
for
the
brothers
I
lost
along
the
way
Si
accorgano
che
il
sole
non
è
ancora
scomparso
Realize
that
the
sun
has
not
yet
disappeared
Ho
visto
gente
sparire
senza
l'ombra
di
un
saluto
I've
seen
people
disappear
without
a
shadow
of
a
greeting
Ho
visto
amici
diventare
ostili
in
meno
di
un
minuto
I've
seen
friends
become
hostile
in
less
than
a
minute
Ho
visto
il
tempo
sciogliere
i
nodi
più
stretti
I
have
seen
time
loosen
the
tightest
knots
Ho
visto
la
luce
del
male
attraverso
raggi
ultravioletti
I
have
seen
the
light
of
evil
through
ultraviolet
rays
Adesso
non
mi
nascondo
anche
se
forse
farei
bene
a
farlo
Now
I'm
not
hiding
although
maybe
I'd
better
do
it
Parlo
per
me
stesso,
ma
spesso
mi
parlo
adosso
I
speak
for
myself,
but
often
I
speak
to
myself
È
un
altro
passo
verso
il
centro
del
perimetro
It's
another
step
towards
the
center
of
the
perimeter
Arkham
Asylum
per
ogni
singolo
centimetro
Arkham
Asylum
for
every
single
centimeter
È
come
un
carcere,
se
vuoi
qualcosa
qui
la
devi
estorcere
It's
like
a
prison,
if
you
want
something
here
you
have
to
extort
it
Non
vedi
il
cielo
dentro
le
viscere
del
sottosuolo
You
don't
see
the
sky
inside
the
bowels
of
the
underground
Il
ruolo
che
troppa
gente
ha
avuto
l'ha
ottenuto
The
role
that
too
many
people
have
had
has
been
obtained
Con
l'inganno,
col
furto
e
ora
c'è
il
deserto
With
deception,
with
theft
and
now
there
is
the
desert
È
come
un
carcere,
se
vuoi
qualcosa
qui
la
devi
estorcere
It's
like
a
prison,
if
you
want
something
here
you
have
to
extort
it
Non
vedi
il
cielo
dentro
le
viscere
del
sottosuolo
You
don't
see
the
sky
inside
the
bowels
of
the
underground
Il
ruolo
che
troppa
gente
ha
avuto
l'ha
ottenuto
The
role
that
too
many
people
have
had
has
been
obtained
Con
l'inganno,
col
furto
e
ora
c'è
il
deserto
With
deception,
with
theft
and
now
there
is
the
desert
(Le
mie
prigioni
sono
un
incubo
mentale,
tocca
di
uscire)
(My
prisons
are
a
mental
nightmare,
I
have
to
get
out)
(Le
mie
prigioni
sono
un
incubo
mentale,
tocca
di
uscire)
(My
prisons
are
a
mental
nightmare,
I
have
to
get
out)
(Le
mie
prigioni
sono
un
incubo
mentale,
tocca
di
uscire)
(My
prisons
are
a
mental
nightmare,
I
have
to
get
out)
(Le
mie
prigioni
sono
un
incubo
mentale,
tocca
di
uscire)
(My
prisons
are
a
mental
nightmare,
I
have
to
get
out)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fiorito Marco, Visani Andrea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.