Paroles et traduction Kaos! - Paura??!
(Ma
che
cazzo
sta
succedendo?
Paura)
(What
the
fuck
is
going
on?
Fear)
(Ma
che
cazzo
sta
succedendo?
Paura)
(What
the
fuck
is
going
on?
Fear)
(Ma
che
cazzo
sta
succedendo?
Paura)
(What
the
fuck
is
going
on?
Fear)
(Tutti
pazzi
proprio,
ciao)
(Everyone's
gone
crazy,
bye)
(Ma
che
cazzo
sta
succedendo?
Paura)
(What
the
fuck
is
going
on?
Fear)
(Ma
che
cazzo
sta
succedendo?
Paura)
(What
the
fuck
is
going
on?
Fear)
(Ma
che
cazzo
sta
succedendo?
Paura)
(What
the
fuck
is
going
on?
Fear)
(Tutti
pazzi
proprio,
ciao)
(Everyone's
gone
crazy,
bye)
Ammesso
che
ci
fosse
un
quadro
ora
è
scomparsa
la
vernice
Granted
there
was
a
picture,
now
the
paint
has
disappeared
Resta
qualche
cicatrice
e
pochi
segni
in
superficie
A
few
scars
and
a
few
signs
remain
on
the
surface
La
vernice
è
intatta,
vuota,
fine,
forma
astratta
The
paint
is
intact,
empty,
fine,
abstract
form
Stato
di
salute
della
scena:
linea
piatta
State
of
health
of
the
scene:
flat
line
Quando
la
trama
si
slaccia
'sta
roba
va
a
cazzo,
esplode
pezzo
per
pezzo
When
the
plot
unravels,
this
stuff
goes
to
shit,
explodes
piece
by
piece
Si
perdono
cose
preziose
senza
prezzo
Precious
things
are
lost
without
a
price
Flash
complesso,
fase
in
procedura
Complex
flash,
phase
in
progress
Causa
vittime
fitte,
instaura
clima
da
paura
pura
It
causes
thick
casualties,
establishes
a
climate
of
pure
fear
Adesso
dimmi
che
succede,
ora
è
guerra
per
le
strade
Now
tell
me
what's
going
on,
it's
war
on
the
streets
Pure
un
miope
vede,
qua
si
procede
tra
un
tot
di
faide
Even
a
blind
man
can
see,
here
we
proceed
among
a
number
of
feuds
Autodistruzione,
allarme
rosso
nel
Belpaese
Self-destruction,
red
alert
in
the
Belpaese
Il
nucleo
è
nel
sottosuolo,
sindrome
cinese
The
nucleus
is
underground,
Chinese
syndrome
Titoli
contesi
da
nomi
influenti
con
nobili
intenti
Titles
disputed
by
influential
names
with
noble
intentions
Assurdo
quanto
ancora
possano
abbagliare
certi
assi
spenti
Absurd
how
certain
extinguished
aces
can
still
dazzle
Sono
differenti
mezzi
per
gli
stessi
fini
They
are
different
means
to
the
same
ends
Stessi
tratti
percorsi
da
truppe
non
inclini
agli
stessi
destini
The
same
traits
traveled
by
troops
not
inclined
to
the
same
destinies
È
più
di
quanto
possa
reggere
per
sopportare
dei
pesi
del
genere
It's
more
than
I
can
handle
to
bear
such
weights
Pressione
che
riduce
in
cenere
Pressure
that
reduces
to
ashes
Leggere
le
pagine
scritte,
le
frasi
già
dette
Reading
the
written
pages,
the
sentences
already
spoken
Dover
correggere
e
impostare
nuove
rotte,
stanotte
Having
to
correct
and
set
new
routes,
tonight
È
freddo
e
adesso
il
tempo
sembra
fermo
It's
cold
and
now
time
seems
to
stand
still
Per
svoltare
l'alba
può
passare
un
inferno
To
turn
the
dawn
can
pass
an
inferno
Stanotte
gli
equilibri
cedono,
fanno
quel
che
devono
Tonight
the
balances
give
way,
they
do
what
they
have
to
do
Stanotte
è
come
tante,
sono
cose
che
succedono
Tonight
is
like
many,
these
are
things
that
happen
(Ma
che
cazzo
sta
succedendo?
Paura)
(What
the
fuck
is
going
on?
Fear)
(Ma
che
cazzo
sta
succedendo?
Paura)
(What
the
fuck
is
going
on?
Fear)
(Ma
che
cazzo
sta
succedendo?
Paura)
(What
the
fuck
is
going
on?
Fear)
(Tutti
pazzi
proprio,
ciao)
(Everyone's
gone
crazy,
bye)
(Ma
che
cazzo
sta
succedendo?
Paura)
(What
the
fuck
is
going
on?
Fear)
(Ma
che
cazzo
sta
succedendo?
Paura)
(What
the
fuck
is
going
on?
Fear)
(Ma
che
cazzo
sta
succedendo?
Paura)
(What
the
fuck
is
going
on?
Fear)
Tutti
pazzi
chico
(ciao)
Everyone's
crazy
chico
(bye)
Adesso
che
qualsiasi
pazzo
ha
un
nome
Now
that
any
fool
has
a
name
Quel
che
si
oppone
a
tensione
è
il
paradiso
in
plexiglass
con
dosi
in
metadone
What
opposes
tension
is
the
plexiglass
paradise
with
methadone
doses
Casi
clinici,
tensione
ai
poli
opposti,
voli
scomposti
Clinical
cases,
tension
at
opposite
poles,
decomposed
flights
Ai
minimi
termini,
simili
a
reduci,
mo
cercaci
In
minimal
terms,
similar
to
veterans,
now
look
for
us
Siamo
oltre
il
limite
ad
un
passo
dal
collasso
We
are
beyond
the
limit,
one
step
away
from
collapse
Notti
insonni
nel
tentativo
di
ridurre
i
danni,
dimmi
Sleepless
nights
trying
to
minimize
damage,
tell
me
Com'è
che
adesso
vecchie
strategie
convincono
How
come
old
strategies
are
convincing
now
Se
è
anni
che
spingono
i
soliti
quattro
che
fingono
If
the
usual
four
who
pretend
have
been
pushing
for
years
E
ogni
sfregio
lasciato
sul
muro
mo
è
perfetto
And
every
scratch
left
on
the
wall
is
perfect
Dati
a
conferma
di
un
piano
di
cui
ho
previsto
l'assetto
Data
confirming
a
plan
of
which
I
have
foreseen
the
layout
Assuefatto
all'effetto
di
mille
affronti
anonimi
Addicted
to
the
effect
of
a
thousand
anonymous
affronts
Smollami,
mo
il
motto
è
meno
sbarbi
più
uomini
Let
go
of
me,
now
the
motto
is
less
bearded
more
men
C'è
chi
continua,
si
ostina
a
cercare
l'ago
nel
pagliaio
There
are
those
who
continue,
stubbornly
searching
for
the
needle
in
the
haystack
C'è
chi
cerca
di
svuotare
il
mare
col
cucchiaio
There
are
those
who
try
to
empty
the
sea
with
a
spoon
Appuntamento
al
buio
per
tutti
da
'sti
conflitti
Blind
date
for
everyone
from
these
conflicts
In
pochi
ne
escono
intatti
Few
come
out
unscathed
Mo
meglio
stare
zitti,
costretti
al
silenzio
dai
fatti
Now
better
keep
quiet,
forced
into
silence
by
the
facts
Scelte
contraddette
negli
atti
lascian
presagire
accordi
pacchi
più
smacchi
Choices
contradicted
in
deeds
suggest
packed
pacts
more
smack
Posizioni
di
comodo
cambiano
in
base
al
vento
Comfortable
positions
change
depending
on
the
wind
Lasciano
spazi
vuoti
dal
perimetro
al
centro
They
leave
empty
spaces
from
the
perimeter
to
the
center
Sembra
che
manchi
lo
spessore
che
impone
la
differenza
The
thickness
that
makes
the
difference
seems
to
be
missing
In
ultima
analisi
se
reggi
la
distanza
vai
in
paralisi
Ultimately,
if
you
hold
the
distance
you
go
into
paralysis
Tra
le
altre
ipotesi
è
un
dramma
che
sta
nascendo
Among
other
hypotheses,
it's
a
drama
that's
being
born
Fanculo
al
mondo
(ayo-yo)
Fuck
the
world
(ayo-yo)
(Ma
che
cazzo
sta
succedendo?
Paura)
(What
the
fuck
is
going
on?
Fear)
(Ma
che
cazzo
sta
succedendo?
Paura)
(What
the
fuck
is
going
on?
Fear)
(Ma
che
cazzo
sta
succedendo?
Paura)
(What
the
fuck
is
going
on?
Fear)
(Tutti
pazzi
proprio,
ciao)
(Everyone's
gone
crazy,
bye)
(Ma
che
cazzo
sta
succedendo?
Paura)
(What
the
fuck
is
going
on?
Fear)
(Ma
che
cazzo
sta
succedendo?
Paura)
(What
the
fuck
is
going
on?
Fear)
(Ma
che
cazzo
sta
succedendo?
Paura)
(What
the
fuck
is
going
on?
Fear)
Tutti
pazzi
chico
(ciao)
Everyone's
crazy
chico
(bye)
(Ma
che
cazzo
sta
succedendo?
Paura)
(What
the
fuck
is
going
on?
Fear)
(Ma
che
cazzo
sta
succedendo?
Paura)
(What
the
fuck
is
going
on?
Fear)
(Ma
che
cazzo
sta
succedendo?
Paura)
(What
the
fuck
is
going
on?
Fear)
(Tutti
pazzi
proprio,
ciao)
(Everyone's
gone
crazy,
bye)
(Ma
che
cazzo
sta
succedendo?
Paura)
(What
the
fuck
is
going
on?
Fear)
(Ma
che
cazzo
sta
succedendo?
Paura)
(What
the
fuck
is
going
on?
Fear)
(Ma
che
cazzo
sta
succedendo?
Paura)
(What
the
fuck
is
going
on?
Fear)
(Tutti
pazzi
proprio,
ciao)
(Everyone's
gone
crazy,
bye)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fiorito Marco, Visani Andrea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.