Kaos One - Sergio leone - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kaos One - Sergio leone




Sergio leone
Sergio Leone
Ed è uno per la mia anima, due per lo show
And it's one for my soul, two for the show
Tre per tutto quello che me fumo
Three for all that I smoke
Quattro per la musica, cinque per come je sto
Four for the music, five for how I'm feeling
Sei per Sergio Leone e il mio nome è nessuno
Six for Sergio Leone and my name is nobody
Uno per la mia anima, due per lo show
One for my soul, two for the show
Tre per tutto quello che me fumo
Three for all that I smoke
Quattro per la musica, cinque per come je sto
Four for the music, five for how I'm feeling
Sei per Sergio Leone e il mio nome è nessuno
Six for Sergio Leone and my name is nobody
Questo è il file sharing della sfiga
This is the file sharing of misfortune
Da quando misurano la musica in giga
Since they measure music in gigs
Potere della lirica, la messa è finita
Power of lyricism, the mass is over
La tua festa è finita
Your party is over
Giù la testa, zio manna la sigla
Head down, man, send the theme song
Dentro la sfida voce cruda, parola nuda
Inside the challenge, raw voice, naked word
Occhi bruciati dalla vita se la vita è dura
Eyes burned by life if life is hard
È solo un modo per guardare dalla serratura
It's just a way to look through the keyhole
Bruciano i sogni e lo capisci che è una fregatura
Dreams burn and you understand it's a rip-off
Sul palmo l′ultima spiaggia
On the palm the last beach
Un'ottima occasione pe′ chi se la sviaggia
A great opportunity for those who stray
E chi se la sviaggia vibrazioni come me
And those who stray, vibrations like me
Per chi c'era una volta ma adesso non c'è
For those who once were but now are not
Zio, adesso non c′è un buono, un brutto, un cattivo
Man, now there's no good, no bad, no ugly
C′è solo un isterico infame destino
There's only a hysterical infamous destiny
Non conta se impari, ma se spari per primo
It doesn't matter if you learn, but if you shoot first
Pe' un pugno di dollari o pe′ tutto il bottino
For a fistful of dollars or for the whole loot
Ed è uno per la mia anima, due per lo show
And it's one for my soul, two for the show
Tre per tutto quello che me fumo
Three for all that I smoke
Quattro per la musica, cinque per come je sto
Four for the music, five for how I'm feeling
Sei per Sergio Leone e il mio nome è nessuno
Six for Sergio Leone and my name is nobody
Uno per la mia anima, due per lo show
One for my soul, two for the show
Tre per tutto quello che me fumo
Three for all that I smoke
Quattro per la musica, cinque per come je sto
Four for the music, five for how I'm feeling
Sei per Sergio Leone e il mio nome è nessuno
Six for Sergio Leone and my name is nobody
Butto er mozzicone, do una botta de sperone
I throw the cigarette butt, I give a shot of spur
Salgo sopra ar palco, al posto della bocca c'ho un cannone
I climb on the stage, instead of a mouth I have a cannon
Jake LaMotta, mando fuori rotta er carrozzone
Jake LaMotta, I send the wagon off course
Mo te tocca tiette pronto per la collisione
Now it's your turn, get ready for the collision
Che carico ogni mia parola in modalità ostile
That I load every word of mine in hostile mode
Se te c′hai la pistola qui c'è l′uomo col fucile
If you have the gun, here is the man with the rifle
Strofe a canne mozze caricate a sale
Verses with sawn-off barrels loaded with salt
Ed è legge marziale, tolleranza zero sulla strumentale
And it's martial law, zero tolerance on the instrumental
A fasse male, ma sfido 'sto destino
To hurt myself, but I challenge this destiny
Becchino, sul beat già dal check, un cecchino
Gravedigger, on the beat already from the check, a sniper
Ve tengo tutti al centro del mirino
I keep you all in the center of the target
Dall'ultimo ar primo, mastino, mai stato a capo chino
From the last to the first, mastiff, never been head down
Qui si fa la guerra e si combatte sul riff so′ Lee Van Cleef
Here we make war and fight on the riff I'm Lee Van Cleef
Occhi semichiusi e in bocca uno spliff
Eyes half-closed and a spliff in my mouth
Assassino della competizione
Assassin of the competition
Tu te pensi Tarantino, io so′ Sergio Leone
You think you're Tarantino, I'm Sergio Leone
Ed è uno per la mia anima, due per lo show
And it's one for my soul, two for the show
Tre per tutto quello che me fumo
Three for all that I smoke
Quattro per la musica, cinque per come je sto
Four for the music, five for how I'm feeling
Sei per Sergio Leone e il mio nome è nessuno
Six for Sergio Leone and my name is nobody
Uno per la mia anima, due per lo show
One for my soul, two for the show
Tre per tutto quello che me fumo
Three for all that I smoke
Quattro per la musica, cinque per come je sto
Four for the music, five for how I'm feeling
Sei per Sergio Leone e il mio nome è nessuno
Six for Sergio Leone and my name is nobody
Vedo salire il fumo adesso il dramma è perfetto
I see the smoke rising now the drama is perfect
E se dietro ogni canna ci sta un cane e un grilletto
And if behind every joint there is a dog and a trigger
Io non te l' ho detto che sapore ha l′ acciaio
I didn't tell you what steel tastes like
Sono colpi di moschetto
They are musket shots
Sono fiamme di mortaio
They are mortar flames
Sono un migliaio di pesos persi in partenza
They are a thousand pesos lost at the start
Dopo l'attacco al treno l′assalto alla diligenza
After the attack on the train, the assault on the stagecoach
Vai con la dissolvenza
Go with the fade-out
Piano sequenza
Sequence shot
Al centro c'è Il Biondo Tuco e Sentenza
In the center there is The Good, The Bad and The Ugly
La differenza è che si sente per davvero
The difference is that you can really hear it
Tra chi tiene il microfono
Between who holds the microphone
E chi scava al cimitero col poncho e il sombrero
And who digs at the cemetery with the poncho and sombrero
Il Monco e il Mescalero
The Man with No Name and the Mexican
Questo è il far west e ognuno qua è uno straniero
This is the Wild West and everyone here is a stranger
E se ora il dinero sta sul fondo della bara
And if now the money is at the bottom of the coffin
Quando la musica finisce tu raccogli e spara
When the music stops you pick up and shoot
Ma una cosa mi è chiara
But one thing is clear to me
Se la trama è all′italiana
If the plot is Italian
Sarà una gara a chi è più figlio di (puttana!)
It will be a race to see who is the biggest son of a (bitch!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.