Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Cuento De Los Tres Kovanys
Das Märchen von den drei Schweinchen
En
un
barrio
oscuro,
en
un
lugar
del
sur
In
einem
dunklen
Viertel,
irgendwo
im
Süden
Un
pibe
y
sus
amigos
van,
Ein
Junge
und
seine
Freunde
gehen,
Al
mismo
tiempo
un
cerdo
manejaba
una
patrulla
Zur
gleichen
Zeit
fuhr
ein
Schwein
eine
Patrouille
Destilando
autoridad.
Autorität
ausstrahlend.
Mientras
en
la
esquina
reventaban
a
un
kioskero
Während
an
der
Ecke
ein
Kioskbesitzer
überfallen
wurde
El
cerdo
nada.
Oh
oh
oh!!
El
pibe
está
de
espaldas
Das
Schwein
tut
nichts.
Oh
oh
oh!!
Der
Junge
steht
mit
dem
Rücken
zu
Cuando
el
cerdo
le
dispara
y
dice
que
se
le
escapó,
Als
das
Schwein
auf
ihn
schießt
und
sagt,
er
sei
ihm
entkommen,
No
quiero
mas,
vos
ya
sabés
que
todo
mal.
Ich
will
nicht
mehr,
du
weißt
ja,
dass
alles
schlecht
ist.
Cerdos
armados
siempre
tiran
a
matar
Bewaffnete
Schweine
schießen
immer,
um
zu
töten
Ahi
van
los
tres
cerditos
de
paseo
Da
gehen
die
drei
Schweinchen
spazieren
Ahi
van
los
tres
para
recaudar
Da
gehen
die
drei,
um
abzukassieren
El
primero
pide
nafta
y
se
la
dan
Der
erste
bittet
um
Benzin
und
man
gibt
es
ihm
El
segundo
corre
y
garronea
pan
Der
zweite
rennt
und
schnorrt
Brot
El
tercer
cerdito
el
mas
vicioso
Das
dritte
Schweinchen,
das
lasterhafteste
Va
mangueando
cigarrillos
Schnorrt
Zigaretten
Ahi
van
los
tres
cerditos,
ahi
van
los
tres
armados
Da
gehen
die
drei
Schweinchen,
da
gehen
die
drei
bewaffnet
Son
los
cerdos
con
armas
Es
sind
die
Schweine
mit
Waffen
Iba
el
padre
con
su
hija
al
hospital
Der
Vater
fuhr
mit
seiner
Tochter
ins
Krankenhaus
Venían
en
un
coche
gris.
Sie
kamen
in
einem
grauen
Auto.
Los
tres
cerditos
comenzaron
a
disparar
Die
drei
Schweinchen
fingen
an
zu
schießen
Solo,
porque
si,
Einfach
nur
so,
Como
se
puede
vivir
si
ustedes
nos
cuidan
asi,
Wie
kann
man
leben,
wenn
ihr
uns
so
beschützt,
¡¡¡
Lo
siento,
estoy
un
poco
nervioso,
!!!
Es
tut
mir
leid,
ich
bin
etwas
nervös,
Se
me
escaparon
solamente
17
tiros!!!
Mir
sind
nur
17
Schüsse
entwischt!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel De Luna Campos, Marcelo Adrian Sposito, Claudio Alberto Maffia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.