Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menee vaan sekka (feat. Jurassikki)
Es dauert nur eine Sekunde (feat. Jurassikki)
Menee
vaan
sekka
Es
dauert
nur
eine
Sekunde
Kyse
ei
oo
minuuteista,
tunneista,
Es
geht
nicht
um
Minuten,
Stunden,
Kuukausista,
vuosist
tai
edes
tunteista
Monate,
Jahre
oder
gar
Gefühle
Yks
ajatus
jo
kaatuneista.Yks
ajatus
aseista
Ein
Gedanke
an
die
schon
Gefallenen.
Ein
Gedanke
an
Waffen
Yks
haista
vittu
asenteista
Eine
"Leck
mich
am
Arsch"-Einstellung
Aika
ei
oo
kiinni
omaisuudesta
tai
masseist,
Zeit
hängt
nicht
von
Besitz
oder
Kohle
ab,
Koruista
tai
sun
koristeista
Schmuck
oder
deinen
Verzierungen
Elämä
on
kiinni
sekunneista
Das
Leben
hängt
an
Sekunden
Uskallatsä
päästää
irti
jokapäiväisistä
rutiineista
Traust
du
dich,
von
den
täglichen
Routinen
loszulassen
Katon
läpi
sun
kuteista
Ich
sehe
durch
deine
Klamotten
Pidä
ajatukset
irti
kaikkien
sun
idolien
julisteista
Halte
deine
Gedanken
fern
von
den
Postern
all
deiner
Idole
Elämää
kopioitu
Salkkareista
Das
Leben
kopiert
aus
"Salatut
elämät"
Jurassikki,
Andu
poikkee
standardeista
Jurassikki,
Andu
weichen
von
Standards
ab
Jos
mul
ei
oo
aikaa,
mä
teen
aikaa
Wenn
ich
keine
Zeit
habe,
mache
ich
mir
Zeit
Yritän
vaa
olla
enemmän
ku
mitä
pystyt
Ich
versuche
nur,
mehr
zu
sein
als
das,
was
du
Lukee
papereista,
näkee
telkkareista
aus
Papieren
lesen,
im
Fernsehen
sehen
kannst
Käytän
joka
sadasosan
kunnes
ratkeen
liitoksista
Ich
nutze
jede
Hundertstelsekunde,
bis
ich
aus
den
Fugen
gerate
Halkeen
rakenteista
Aus
den
Strukturen
breche
Sun
ote
rupee
pitää
kii
Dein
Griff
beginnt
zu
halten
Ja
kaikki
on
niinku
pitääki
Und
alles
ist,
wie
es
sein
soll
Menee
vaan
sekka,
ja
kohtalo
sua
ohjaa
Es
dauert
nur
eine
Sekunde,
und
das
Schicksal
lenkt
dich
Ja
heittää
nelssonilla
takas
pohjaan
Und
wirft
dich
mit
einem
Nelson-Griff
zurück
auf
den
Boden
Menee
vaan
sekka
siihen
et
kaikki
muuttuu
Es
dauert
nur
eine
Sekunde,
bis
sich
alles
ändert
Ja
kaikki
sulle
rakas
nyt
puuttuu
Und
alles,
was
dir
lieb
ist,
fehlt
nun
Menee
vaan
sekka,
joten
kuinka
Es
dauert
nur
eine
Sekunde,
also
wie
Valmis
sä
oot?
ootsä?
Bereit
bist
du?
Bist
du?
Menee
vaan
sekka
Es
dauert
nur
eine
Sekunde
Kellost
riippumatta
Unabhängig
von
der
Uhr
Pahin
virhe
on
olla
liikkumatta
Der
schlimmste
Fehler
ist,
sich
nicht
zu
bewegen
"Päätöksii,
päätöksii!"
Älä
jää
tuleen
makaamaan,
"Entscheidungen,
Entscheidungen!"
Bleib
nicht
im
Feuer
liegen,
Vaan
seuraa
ääntä
jonka
kuulet
takaraivossas
Sondern
folge
der
Stimme,
die
du
in
deinem
Hinterkopf
hörst
Pura
raivos,
mut
pysy
kylmäpäisenä
Lass
deine
Wut
raus,
aber
bleib
kaltblütig
Ite
pyrin
viileen
sijast
pysyy
jäisenä
Ich
selbst
strebe
danach,
statt
kühl,
eisig
zu
bleiben
Historian
tärkein
hetki
on
preesensissä
Der
wichtigste
Moment
der
Geschichte
ist
im
Präsens
En
tiedä
uskotko
kohtaloon,
Ich
weiß
nicht,
ob
du
an
das
Schicksal
glaubst,
Mut
ikin
ei
tiedä
mikä
tilanne
kohta
on
Aber
man
weiß
nie,
wie
die
Situation
gleich
sein
wird
Oon
luvannu
et
niin
kauan
ku
tuntuu
pulssi
Ich
habe
versprochen,
solange
ich
einen
Puls
fühle
Teen
kaikkeni
saadakseni
meininkii
tähän
bluessiin
Tue
ich
alles,
um
Stimmung
in
diesen
Blues
zu
bringen
Mut
Andu,
Andu
miks
sä
vedät
entist
kovemmin?
Aber
Andu,
Andu,
warum
ziehst
du
härter
durch
als
zuvor?
C'mon
hei,
negatiivisuus
levii
nopeemmin,
C'mon
hey,
Negativität
verbreitet
sich
schneller,
Ja
aika
on
rahaa.Hyvin
sijoitettuu
sellast
Und
Zeit
ist
Geld.
Gut
investiertes
Geld
En
tuhlaa
aikaa
kertauksiin,
mä
opin
kerrast
Ich
verschwende
keine
Zeit
mit
Wiederholungen,
ich
lerne
beim
ersten
Mal
Kuuntele
viel
hetki
Hör
noch
einen
Moment
zu
"Hetki
lyö"
Okei,
tajuun
jos
et
ehdi,
"Die
Stunde
schlägt"
Okay,
ich
versteh's,
wenn
du
keine
Zeit
hast,
Pussy.Oisko
aika
ruveta
ottaa
vastuut?
Feigling.
Wär's
Zeit,
Verantwortung
zu
übernehmen?
Mies
ottaa
iskui
ilman
et
silmät
kastuu
Ein
Mann
nimmt
Schläge
hin,
ohne
dass
die
Augen
nass
werden
Noniin
ruvetaan
ottaa
vastuut!
Na
los,
fangen
wir
an,
Verantwortung
zu
übernehmen!
Mies
ottaa
iskui
ilman
et
silmät
kastuu
Ein
Mann
nimmt
Schläge
hin,
ohne
dass
die
Augen
nass
werden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): a. westerholm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.