Paroles et traduction Kapasiteettiyksikkö - Täysikuu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wolfgang
Amadeus
Susijengi
Волчья
стая
Вольфганга
Амадея
Tää
on
se
uusi
jengi,
uusi
uskomaton
susijengi
Это
новая
банда,
новая
невероятная
волчья
стая
Se
susijengi
Эта
волчья
стая
Tää
lähtee
sulle,
sulle
ja
sulle
Это
для
тебя,
для
тебя
и
для
тебя
Ku
susijengi
tulee,
sä
kyl
kuulet
ja
tunnet
sen
Когда
придёт
волчья
стая,
ты
точно
услышишь
и
почувствуешь
это
Sen,
sen,
vai
eiks
enää
leikkaa?
Это,
это,
или
больше
не
катит?
Ruumis
menee
suoraan,
järki
heittää
kuperkeikkaa
Тело
идёт
прямо,
разум
делает
кувырок
Mä
haluun
pelaa
reiluu,
mut
kaikki
haluu
peippaa
Я
хочу
играть
честно,
но
все
хотят
мухлевать
No
heipparallaa,
en
tartu
joka
pikkuseikkaan
Ну
ладно,
не
буду
цепляться
к
каждой
мелочи
Vaan
pysyn
reippaana
ku
Risto,
tai
mun
sisko
А
останусь
бодрым,
как
Ристо,
или
моя
сестра
Jol
on
kaks
lasta
ja
kesken
yliopisto
У
которой
двое
детей
и
неоконченный
университет
Tasisko
muka
luovuttais,
ei
Моя
сестрёнка
типа
сдастся,
нет
Mut
karhutki
syö
välil
puolukoit,
hei
Но
даже
медведи
иногда
едят
ягоды,
эй
Sopisko,
jos
mentäs
suojaa
puun
alle
Может,
пойдём
спрячемся
под
дерево?
Jengi
käy
kuuman
ku
ne
joutuu
täysikuun
alle
Стая
звереет,
когда
попадает
под
полную
луну
(Sitä
saa
mitä
tilaa)
(Получаешь
то,
что
заказываешь)
Mä
tuumaan
et
se
huuma
ne
saa
ne
huutaan
Я
думаю,
что
именно
это
сводит
их
с
ума,
они
воют
Ne
huutaa
niin
et
kuu
kalpenee,
kuulkaa
Они
воют
так,
что
луна
съёживается,
слышишь
Täysikuu
on
tummanpunainen
(auu!)
Полнолуние
тёмно-красное
(ау!)
Ja
arvoitus
on
koristeellinen
(auu!)
И
загадка
изысканна
(ау!)
Ja
pikkuhiljaa,
vähän
kerrallaan
(auu!)
И
постепенно,
понемногу
(ау!)
Lemmenkahleet
ja
murheet
haihduttaa
(auu!)
Оковы
любви
и
печали
рассеиваются
(ау!)
Hommat
seis,
en
tiedä
teist,
vaan
meiningeist
Дела
стоят,
я
не
знаю
о
вас,
а
о
настроении
Tanssin
ja
puuskutan
täysil
mun
tahtii
haussin
bileis
Танцую
и
пыхчу
в
своём
собственном
ритме
на
хаус-вечеринках
Seis,
ei,
mitä
mä
heitän
Стой,
нет,
что
я
несу
Susijengi
on
parasta
sitten
viipaloidun
leivän
Волчья
стая
- это
лучшее
после
нарезанного
хлеба
(Niin
sitä
pitää)
(Вот
так
надо)
Seis,
ei,
koneet
pelittää
Стой,
нет,
машины
работают
Elikkä
sama
pöhinä
jatkuu
ja
homma
hengittää
То
есть
тот
же
самый
шум
продолжается,
и
дело
дышит
Mitä,
näytä
se,
jos
sä
tiedät
mistä
mä
puhun
Что,
покажи
это,
если
ты
знаешь,
о
чём
я
говорю
Mut
jos
et,
sun
vaan
täytyy
luottaa
muhun
Но
если
нет,
тебе
просто
нужно
мне
довериться
Uniikki,
beibii,
taas
pitkin
seinii
Уникальная,
детка,
снова
по
стенам
Päät
beibil
ei
pitää
voi
ku
David
Blainel
Головы,
детка,
не
удержать,
как
у
Дэвида
Блейна
Kreisii,
Wolfgang
Amadeus,
niin
kassista
Жесть,
Вольфганг
Амадей,
такой
из
сумки
Joka
neiti
tanssii
tän
Pikku-Hukan
tahdissa
Каждая
девушка
танцует
под
этот
ритм
Маленького
Хуки
(Niin
sitä
pitää)
(Вот
так
надо)
Vauhdissa,
tuu
sen
tanssiin,
sex-psykedeelistä
В
движении,
давай
танцевать,
секс-психоделика
Tää
jengi
viettää
vaik
keskel
talven
kesä-deekistä
Эта
банда
тусуется
даже
посреди
зимы
на
летнем
движе
Et
voi
kiistää,
siin
on
jotain,
siin
susijengis
Нельзя
отрицать,
в
этом
что-то
есть,
в
этой
волчьей
стае
Nosta
sun
perse
penkist,
tunne
olevas
hengis
Подними
свою
задницу
со
скамейки,
почувствуй,
что
ты
живой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Westerholm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.