Paroles et traduction Kapitány Máté - Kecske
Nyitok
majd
egy
állatkertet
amiben
én
is
lehetek
kecske
(Kecske)
I
will
open
a
zoo
where
I
can
be
a
little
goat
(Goat)
Kitiltok
belőle
mindent
ami
valaha
a
kedvem
szegte
(Szegte)
I
will
banish
everything
that
has
always
ruined
my
mood
(Bah)
Nem
járhat
majd
át
hozzám
a
szomszédnak
csak
úgy
a
sleppje
(Sleppje)
From
now
on,
The
neighbor
can't
visit
me
with
her
whole
entourage
(Entourage)
Vidámparkkal
lesz
az
egész
majd
körülölelve,
körülölelve
(Prr)
There
will
be
an
amusement
park
all
around
me,
embrace,
embrace
(Prr)
Ez
nem
csapda
This
is
not
a
trap
Ez
nem
kelepce
This
is
not
a
snare
Soha
nem
zárnak
be
ketrecbe
I
will
never
be
locked
in
a
cage
Soha
nem
leszek
elfelejtve
I
will
never
be
forgotten
Meghívlak
a
saját
kertembe
(Gyere
be)
I
invite
you
to
my
own
garden
(Come
in)
Ez
nem
csapda
This
is
not
a
trap
Ez
nem
kelepce
This
is
not
a
snare
Soha
nem
zárhatnak
ketrecbe
I
will
never
be
locked
in
a
cage
Soha
nem
leszek
elfelejtve
I
will
never
be
forgotten
Meghívlak
a
saját
I
invite
you
to
my
own
Ez
kicsit
majd
az
enyém
lesz
meg
kicsit
mindenkié
(Állj)
This
will
be
half
mine
and
half
everyone's
(Stop)
Ez
inkább
csak
az
enyém
lesz
és
inkább
senki
másé
Rather
it
will
be
only
mine
and
no
one
else's
Mert
a
papírmasír
koronát
eláztatja
a
szaké
Because
the
paper-mâché
crown
soaked
up
the
sake
Szem
nem
marad
szárazon
csak
a
bariké
(Oké)
Every
eye
will
be
watery
but
the
barricade's
(Ok)
Meguntam,
hogy
másoknak
a
szavaim
csak
hasé
I'm
fed
up
that
my
words
are
only
a
wound
for
others
Sok
kecske
bogyója
a
nyájnak
mint
drazsé
All
the
goat
berries
are
like
sweets
for
the
herd
Úgy
sem
veszik
észre
az
összes
gourmet
They
won't
notice
anyway,
all
the
gourmets
Mégis
odavannak
a
szarért
meg
húgyért
úgyhogy
Yet
they
are
crazy
about
the
horn
and
urine
so
Nyitok
majd
egy
állatkertet
amiben
én
is
lehetek
kecske
(Kecske)
I
will
open
a
zoo
where
I
can
be
a
little
goat
(Goat)
Kitiltok
belőle
mindent
ami
valaha
a
kedvem
szegte
(Szegte)
I
will
banish
everything
that
has
always
ruined
my
mood
(Bah)
Nem
járhat
majd
át
hozzám
a
szomszédnak
csak
úgy
a
sleppje
(Sleppje)
From
now
on,
The
neighbor
can't
visit
me
with
her
whole
entourage
(Entourage)
Vidámparkkal
lesz
az
egész
majd
körülölelve,
körülölelve
(Prr)
There
will
be
an
amusement
park
all
around
me,
embrace,
embrace
(Prr)
Ez
nem
csapda
This
is
not
a
trap
Ez
nem
kelepce
This
is
not
a
snare
Soha
nem
zárnak
be
ketrecbe
I
will
never
be
locked
in
a
cage
Soha
nem
leszek
elfelejtve
I
will
never
be
forgotten
Meghívlak
a
saját
kertembe
(Gyere
be)
I
invite
you
to
my
own
garden
(Come
in)
Ez
nem
csapda
This
is
not
a
trap
Ez
nem
kelepce
This
is
not
a
snare
Soha
nem
zárhatnak
ketrecbe
I
will
never
be
locked
in
a
cage
Soha
nem
leszek
elfelejtve
I
will
never
be
forgotten
Meghívlak
a
saját
I
invite
you
to
my
own
Fogsz-e
még
szeretni
Will
you
still
love
me
Fogsz-e
még
tisztelni
Will
you
still
respect
me
Fogsz-e
még
szeretni
Will
you
still
love
me
Fogsz-e
még
Will
you
still
Ha
elmúlt
már
a
hypeom
When
my
hype
is
over
Ha
a
nyug-jogdíjam
várom
When
I'm
waiting
for
my
pension
És
ráncos
lesz
az
arcom
And
my
face
has
wrinkles
Fogsz-e
még
Will
you
still
Fogsz-e
még
Will
you
still
Fogsz-e
még
Will
you
still
Vagy
az
emlékem
a
múltban
foszlik
szét
Or
will
my
memory
shatter
in
the
past
Ez
nem
csapda
This
is
not
a
trap
Ez
nem
kelepce
This
is
not
a
snare
Soha
nem
zárnak
be
ketrecbe
I
will
never
be
locked
in
a
cage
Soha
nem
leszek
elfelejtve
I
will
never
be
forgotten
Meghívlak
a
saját
kertembe
(Gyere
be)
I
invite
you
to
my
own
garden
(Come
in)
Ez
nem
csapda
This
is
not
a
trap
Ez
nem
kelepce
This
is
not
a
snare
Soha
nem
zárhatnak
ketrecbe
I
will
never
be
locked
in
a
cage
Soha
nem
leszek
elfelejtve
I
will
never
be
forgotten
Meghívlak
a
saját
I
invite
you
to
my
own
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mate Istvan Kapitany
Album
JEEP:A
date de sortie
31-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.