Paroles et traduction Kapitány Máté feat. Ress - Utolsó Cigi
Utolsó Cigi
Last Cigarette
Az
utolsó
cigimet
töltöttem
be
este
I've
loaded
my
last
cigarette
for
the
evening
Az
utolsó
cigimet
szívom
el
ma
este
I'm
smoking
my
last
cigarette
tonight
Az
utolsó
éjjel,
az
utolsó
napon
The
last
night,
on
the
last
day
Az
utolsó
füst
már
csak
árnyék
a
falon
The
last
smoke
is
just
a
shadow
on
the
wall
Földön
a
csikkek
hevernek
halomban
The
butts
lie
in
heaps
on
the
ground
Lelketlen
testek
tartva
talomban
Soulless
bodies
held
in
the
palm
of
your
hand
Reménykednek,
hogy
egyszer
újjá
élednek
Hoping
that
one
day
they
will
be
reborn
Lényegük
megszűnt
fel
nem
ébrednek
Their
essence
has
ceased
to
exist
Értelmet
keresnek
és
értelmet
kerestek
They
search
for
meaning
and
meaning
they
sought
Elméjük
megbomlott
örökre
elvesztek
Their
minds
are
deranged,
they
are
lost
forever
Parázsuk
eloltódott
végleg
kiszikkadtak
Their
embers
have
been
quenched,
they
have
withered
away
Kiszakadtak
a
dobozból,
egymaguk
maradtak
They
have
broken
out
of
the
box,
they
are
all
alone
Leég
a
parázs
és
csak
a
hamu
marad
The
embers
burn
down
and
only
the
ash
remains
Meg
az
elszenesedett
füstszűrő
darab
And
the
charred
filter
stub
Kis
hengerek
halomba
hányva
Little
cylinders
piled
up
Utolsó
cigim
oltom
el
a
hamutálban
I'm
stubbing
out
my
last
cigarette
in
the
ashtray
Saját
kézzel
sodrom
a
dohányt
I
roll
my
own
tobacco
by
hand
Filtert
meg
papírt
ingyen
kapok
I
get
filters
and
paper
for
free
Megköszönöm
ezt
a
kedves
adományt
I
thank
you
for
this
kind
donation
Pedig
sejtem,
hogy
majd
ettől
halok
Though
I
suspect
that
it
will
be
the
death
of
me
De
hát
nyugtat
a
cigi,
főleg
ha
van
But
darling,
a
cigarette
calms
me
down,
especially
when
I
have
one
Kikapcsolja
az
örökmozgó
agyam
It
switches
off
my
restless
mind
Ahogy
fújom
a
füstöt
végig
azt
nézem
As
I
exhale
the
smoke,
I
watch
it
all
the
way
Ahogy
nagy
nyugalommal
árad
szét
a
térben
As
it
spreads
peacefully
through
the
air
A
rossz
szokások
is
szokások
Bad
habits
are
habits,
too
Unatkozunk
matatunk
valamit
When
we're
bored,
we
find
something
to
do
Vannak
dohány
lopások
There
are
cigarette
thefts
És
gyanúsíthatsz
akárkit
And
you
can
suspect
anyone
Újraveszem
dolgos
kezem
I'm
taking
over
with
my
diligent
hands
Tekergetem,
hengergetem
I'm
rolling
them,
I'm
shaping
them
Oltom,
gyújtom,
halomba
gyűjtöm
I'm
putting
them
out,
I'm
lighting
them,
I'm
piling
them
up
Véget
nem
érő
magányos
börtön
A
never-ending,
lonely
prison
Leég
a
parázs
és
csak
a
hamu
marad
The
embers
burn
down
and
only
the
ash
remains
Meg
az
elszenesedett
füstszűrő
darab
And
the
charred
filter
stub
Kis
hengerek
halomba
hányva
Little
cylinders
piled
up
Utolsó
cigim
oltom
el
a
hamutálban
I'm
stubbing
out
my
last
cigarette
in
the
ashtray
Az
utolsó
cigimet
töltöttem
be
este
I've
loaded
my
last
cigarette
for
the
evening
Az
utolsó
cigimet
szívom
el
ma
este
I'm
smoking
my
last
cigarette
tonight
Az
utolsó
éjjel,
az
utolsó
napon
The
last
night,
on
the
last
day
Az
utolsó
füst
már
csak
árnyék
a
falon
The
last
smoke
is
just
a
shadow
on
the
wall
Hagyom
had
sodródjon,
fújja
el
messzire
I'll
let
it
drift,
blow
it
far
away
A
szél
belekarol,
parázslik
a
vége
The
wind
embraces
it,
its
end
is
glowing
Szabadon
száll,
szeme
meg
nem
rebben
It
flies
freely,
its
eye
doesn't
flicker
Kitartóan
kémlel
először
életében
It
gazes
persistently,
for
the
first
time
in
its
life
Magába
szippant,
magadba
szippantod
You
inhale
it,
you
inhale
it
yourself
Szimplán
lent
tartod,
te
is
kifújod
You
simply
hold
it
down,
you
exhale
it
too
Így
fújjuk
mi,
már
kívülről
fújjuk
That's
how
we
exhale
it,
we
exhale
it
from
the
outside
Folyton
szívjuk
és
fújjuk...
We
inhale
and
exhale
it
all
the
time...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.