Paroles et traduction Kapitány Máté feat. Ress - Utolsó Cigi
Utolsó Cigi
Последняя сигарета
Az
utolsó
cigimet
töltöttem
be
este
Вечером
я
заправил
свою
последнюю
сигарету
Az
utolsó
cigimet
szívom
el
ma
este
Этим
вечером
я
выкурю
свою
последнюю
сигарету
Az
utolsó
éjjel,
az
utolsó
napon
Последняя
ночь,
в
последний
день
Az
utolsó
füst
már
csak
árnyék
a
falon
Последний
дым
- это
всего
лишь
тень
на
стене
Földön
a
csikkek
hevernek
halomban
Сигареты
валяются
на
земле
кучей
Lelketlen
testek
tartva
talomban
Бездушные
тела,
застывшие
в
бреду
Reménykednek,
hogy
egyszer
újjá
élednek
Надеются,
что
однажды
снова
оживут
Lényegük
megszűnt
fel
nem
ébrednek
Их
суть
исчезла,
они
не
проснутся
Értelmet
keresnek
és
értelmet
kerestek
Они
искали
смысл
и
продолжают
искать
Elméjük
megbomlott
örökre
elvesztek
Их
разум
сломлен,
они
потеряны
навсегда
Parázsuk
eloltódott
végleg
kiszikkadtak
Их
тлеющие
угольки
погасли,
они
высохли
окончательно
Kiszakadtak
a
dobozból,
egymaguk
maradtak
Выпали
из
пачки,
остались
совсем
одни
Leég
a
parázs
és
csak
a
hamu
marad
Уголёк
догорает,
и
остается
только
пепел
Meg
az
elszenesedett
füstszűrő
darab
И
обугленный
кусочек
фильтра
Kis
hengerek
halomba
hányva
Маленькие
цилиндры,
сваленные
в
кучу
Utolsó
cigim
oltom
el
a
hamutálban
Тушу
свою
последнюю
сигарету
в
пепельнице
Saját
kézzel
sodrom
a
dohányt
Своими
руками
кручу
табак
Filtert
meg
papírt
ingyen
kapok
Фильтр
и
бумагу
получаю
бесплатно
Megköszönöm
ezt
a
kedves
adományt
Благодарю
за
этот
щедрый
подарок
Pedig
sejtem,
hogy
majd
ettől
halok
Хотя
и
догадываюсь,
что
от
этого
умру
De
hát
nyugtat
a
cigi,
főleg
ha
van
Но
сигарета
успокаивает,
особенно
когда
она
есть
Kikapcsolja
az
örökmozgó
agyam
Отключает
мой
вечно
работающий
мозг
Ahogy
fújom
a
füstöt
végig
azt
nézem
Пуская
дым,
я
наблюдаю
Ahogy
nagy
nyugalommal
árad
szét
a
térben
Как
покой
разливается
по
пространству
A
rossz
szokások
is
szokások
Плохие
привычки
- это
тоже
привычки
Unatkozunk
matatunk
valamit
Скучаем,
теребим
что-нибудь
в
руках
Vannak
dohány
lopások
Бывают
кражи
табака
És
gyanúsíthatsz
akárkit
И
ты
можешь
подозревать
кого
угодно
Újraveszem
dolgos
kezem
Снова
берусь
за
дело
Tekergetem,
hengergetem
Кручу,
верчу
Oltom,
gyújtom,
halomba
gyűjtöm
Прикуриваю,
тушу,
собираю
в
кучу
Véget
nem
érő
magányos
börtön
Бесконечная
одиночная
тюрьма
Leég
a
parázs
és
csak
a
hamu
marad
Уголёк
догорает,
и
остается
только
пепел
Meg
az
elszenesedett
füstszűrő
darab
И
обугленный
кусочек
фильтра
Kis
hengerek
halomba
hányva
Маленькие
цилиндры,
сваленные
в
кучу
Utolsó
cigim
oltom
el
a
hamutálban
Тушу
свою
последнюю
сигарету
в
пепельнице
Az
utolsó
cigimet
töltöttem
be
este
Вечером
я
заправил
свою
последнюю
сигарету
Az
utolsó
cigimet
szívom
el
ma
este
Этим
вечером
я
выкурю
свою
последнюю
сигарету
Az
utolsó
éjjel,
az
utolsó
napon
Последняя
ночь,
в
последний
день
Az
utolsó
füst
már
csak
árnyék
a
falon
Последний
дым
- это
всего
лишь
тень
на
стене
Hagyom
had
sodródjon,
fújja
el
messzire
Дам
ему
тлеть,
пусть
унесет
его
ветер
A
szél
belekarol,
parázslik
a
vége
Ветер
подхватывает
его,
кончик
тлеет
Szabadon
száll,
szeme
meg
nem
rebben
Летит
на
свободе,
не
моргая
Kitartóan
kémlel
először
életében
Упорно
всматривается
впервые
в
жизни
Magába
szippant,
magadba
szippantod
Вдыхаешь
в
себя,
вдыхаю
в
себя
Szimplán
lent
tartod,
te
is
kifújod
Просто
держишь
при
себе,
выдыхаешь
Így
fújjuk
mi,
már
kívülről
fújjuk
Так
курим
мы,
курим
уже
снаружи
Folyton
szívjuk
és
fújjuk...
Постоянно
курим
и
курим...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.