Paroles et traduction Kapten Röd - Färgernas Krig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Färgernas Krig
Война красок
Olika
färg
på
rekvisitan
Разный
цвет
у
реквизита,
Men
dom
röda
och
dom
blåa
dansar
alla
efter
samma
pipa
(pipa)
Но
и
красные,
и
синие
пляшут
под
одну
дудку
(дудку).
Hur
ni
än
byter
färg
på
riksdan
blir
vår
himmel
aldrig
blå
Как
бы
вы
ни
меняли
цвет
в
парламенте,
наше
небо
никогда
не
станет
голубым.
Svara
mig
där
uppe
varför
är
det
så?
Ответь
мне,
там,
наверху,
почему
так?
På
samma
sida
verkar
ni
ju
aldrig
gå
На
одной
стороне
вы,
кажется,
никогда
не
будете.
Färgerna
dom
krigar
så
framtiden
blir
grå
Краски
воюют,
и
будущее
становится
серым.
Min
chef
får
bonus
jag
å
polarna
får
gå
Мой
шеф
получает
бонус,
а
мы
с
друзьями
уходим.
Svara
mig
där
uppe
varför
är
det
så?
Ответь
мне,
там,
наверху,
почему
так?
Varför
är
det
så?
Почему
так?
När
vi
säger
vi
vill
går
framåt
Когда
мы
говорим,
что
хотим
идти
вперед,
Frågar
dom
höger
eller
vänster
Они
спрашивают:
направо
или
налево?
Jag
ser
på
dom
som
om
jag
inte
fattat
skämtet
Я
смотрю
на
них,
как
будто
не
понял
шутки.
Jag
spyr
på
att
dom
aldrig
skall
va
ense
Меня
тошнит
от
того,
что
они
никогда
не
согласятся
Om
något
annat
än
att
dom
är
konkurrenter
Ни
в
чем,
кроме
того,
что
они
конкуренты.
Högre
murar,
flera
vakter,
mera
stängsel
Выше
стены,
больше
охраны,
больше
заборов,
Som
försvarar
våra
påhittade
gränser
Которые
защищают
наши
выдуманные
границы.
Juletid
finns
det
hjälpande
händer
В
Рождество
есть
помогающие
руки,
Men
dom
är
borta
januari
till
december
Но
они
исчезают
с
января
по
декабрь.
När
skall
dom
mötas?
Går
aldrig
deras
klockor
i
tid?
Когда
они
встретятся?
Их
часы
никогда
не
идут
в
ногу?
Det
är
en
tragedi
kallad
blockpolitik
Это
трагедия
под
названием
блоковая
политика,
åååååh,
det
är
färgernas
krig
аааах,
это
война
красок.
Hur
dom
än
byter
färg
på
riksdan
blir
vår
himmel
aldrig
blå
Как
бы
они
ни
меняли
цвет
в
парламенте,
наше
небо
никогда
не
станет
голубым.
Svara
mig
där
uppe
varför
är
det
så?
Ответь
мне,
там,
наверху,
почему
так?
På
samma
sida
verkar
ni
ju
aldrig
gå
На
одной
стороне
вы,
кажется,
никогда
не
будете.
Färgerna
dom
krigar
så
framtiden
blir
grå
Краски
воюют,
и
будущее
становится
серым.
Min
chef
får
bonus
jag
å
polarna
får
gå
Мой
шеф
получает
бонус,
а
мы
с
друзьями
уходим.
Svara
mig
där
uppe
varför
är
det
så?
Ответь
мне,
там,
наверху,
почему
так?
Varför
är
det
så?
Почему
так?
Jag
öppnar
tidningen
och
kollar
dagens
nyheter
Я
открываю
газету
и
смотрю
сегодняшние
новости.
Det
står
om
virus
och
tio
sätt
att
fly
febern
Там
пишут
о
вирусе
и
десяти
способах
избежать
лихорадки.
Jag
undrar
vilka
krafter
som
styr
etern
Я
задаюсь
вопросом,
какие
силы
управляют
эфиром.
Kanske
använder
dom
rädsla
som
styrmedel
Может
быть,
они
используют
страх
как
инструмент
управления.
Alla
domedagsprofeter
lovar
våld
och
misär
Все
пророки
судного
дня
обещают
насилие
и
нищету,
Men
det
måste
finnas
annat
finnas
nån
bättre
värld
Но
должен
быть
другой,
лучший
мир.
Den
riktigt
tunga
bördan
är
det
folket
som
bär
Самое
тяжелое
бремя
несет
народ,
För
ledarna
dom
lever
aldrig
som
dom
har
lärt
Потому
что
лидеры
никогда
не
живут
так,
как
учат.
Nej,
vi
betalar
för
lyxen
dom
lever
Нет,
мы
платим
за
роскошь,
в
которой
они
живут.
Sen
blir
dom
tagna
med
byxorna
nere
Потом
их
ловят
с
поличным.
Det
är
nya
namn
på
problemen
men
samma
teater
У
проблем
новые
названия,
но
тот
же
театр
Och
samma
scener.
И
те
же
сцены.
Hur
dom
än
byter
färg
på
riksdan
blir
vår
himmel
aldrig
blå
Как
бы
они
ни
меняли
цвет
в
парламенте,
наше
небо
никогда
не
станет
голубым.
Svara
mig
där
uppe
varför
är
det
så?
Ответь
мне,
там,
наверху,
почему
так?
På
samma
sida
verkar
ni
ju
aldrig
gå
На
одной
стороне
вы,
кажется,
никогда
не
будете.
Färgerna
dom
krigar
så
framtiden
blir
grå
Краски
воюют,
и
будущее
становится
серым.
Min
chef
får
bonus
jag
å
polarna
får
gå
Мой
шеф
получает
бонус,
а
мы
с
друзьями
уходим.
Svara
mig
där
uppe
varför
är
det
så?
Ответь
мне,
там,
наверху,
почему
так?
Varför
är
det
så?
Почему
так?
För
det
är
samma
teater,
olika
rekvisita
Ведь
это
тот
же
театр,
другой
реквизит.
Jag
dom
röda
och
dom
blåa
dansar
alla
efter
samma
pipa
(pipa)
Я,
красные
и
синие,
все
пляшем
под
одну
дудку
(дудку).
Det
är
samma
teater,
olika
rekvisita
Это
тот
же
театр,
другой
реквизит.
Men
när
dom
trampar
på
oss
trampar
dom
på
en
mina
Но
когда
они
наступают
на
нас,
они
наступают
на
мину.
När
ridån
gått
ner,
i
skådespel
Когда
занавес
опустится,
в
этой
пьесе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kapten Röd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.