Paroles et traduction Kapten Röd - Ögon rinner ner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ögon rinner ner
Слёзы текут рекой
O-o-oh
mina
ögon
rinner
ner
О-о-о,
мои
глаза
полны
слёз,
(Ögonen
rinner,
ögonen
rinner
ner,
ögonen
rinner)
(Слёзы
текут,
слёзы
текут
рекой,
слёзы
текут)
O-o-oh
mina
ögon
rinner
ner
О-о-о,
мои
глаза
полны
слёз,
(Ögonen
rinner,
ögonen
rinner
ner,
ögonen
rinner)
(Слёзы
текут,
слёзы
текут
рекой,
слёзы
текут)
O-o-oh
min
ögon...
О-о-о,
мои
глаза...
Ja,
vila
i
frid
mina
vänner
som
förlorat
sig
i
flaskan
Да,
покойтесь
с
миром,
мои
друзья,
потерявшиеся
в
бутылке,
Ni
som
gått
under
påminner
mig
om
att
va
tacksam
Вы,
ушедшие
на
дно,
напоминаете
мне
быть
благодарным.
En
käka
nåt
piller,
trodde
han
kunde
flaxa
Один
проглотил
какую-то
таблетку,
думал,
сможет
взлететь,
Det
är
därför
jag
går
sönder
för
jag
vet
han
just
skulle
bli
farsa
Вот
почему
я
разбит,
ведь
я
знаю,
он
должен
был
стать
отцом.
Så
vi
drömmer
om
att
köpa
lite
land
och
bygga
ett
[?]
Так
что
мы
мечтаем
купить
немного
земли
и
построить
[дом?]
Glömma
bort
alla
sorger,
glömma
bort
smaken
av
asfalt
Забыть
все
печали,
забыть
вкус
асфальта,
Men
varje
gång
vi
ska
fira
tänker
vi
på
er
som
fattas
Но
каждый
раз,
когда
мы
празднуем,
мы
думаем
о
тех,
кого
не
хватает.
O-o-oh
mina
ögon
rinner
ner
О-о-о,
мои
глаза
полны
слёз,
(Ögonen
rinner,
ögonen
rinner
ner,
ögonen
rinner)
(Слёзы
текут,
слёзы
текут
рекой,
слёзы
текут)
O-o-oh
mina
ögon
rinner
ner
О-о-о,
мои
глаза
полны
слёз,
(Ögonen
rinner,
ögonen
rinner
ner,
ögonen
rinner)
(Слёзы
текут,
слёзы
текут
рекой,
слёзы
текут)
O-o-oh
mina
ögon...
О-о-о,
мои
глаза...
Jag
sitter
med
min
vän
alla
andra
kallar
för
dåren
Я
сижу
со
своим
другом,
которого
все
называют
дураком,
Han
har
just
blivit
fri
nu
har
han
sitt
liv
i
en
påse
Он
только
что
освободился,
теперь
вся
его
жизнь
в
сумке.
Han
säger
solen
är
starkast
bakom
dom
mörkaste
molnen
Он
говорит,
что
солнце
ярче
всего
за
самыми
темными
тучами,
Och
han
är
glad
för
min
skull,
han
har
alltid
vart
en
supporter
И
он
рад
за
меня,
он
всегда
был
моей
поддержкой.
Så
denna
är
för
pojken
i
skolkorridoren
Так
что
это
для
мальчика
в
школьном
коридоре,
Som
inte
vill
gå
hem
för
där
sitter
pappa
med
nålen
Который
не
хочет
идти
домой,
потому
что
там
папа
с
иглой,
Säger
god
natt
till
ett
foto
på
väggen
innan
han
sover
Говорит
спокойной
ночи
фотографии
на
стене,
прежде
чем
уснуть,
För
mamma
bor
bakom
en
dörr
någon
annan
låser
Потому
что
мама
живёт
за
дверью,
которую
запирает
кто-то
другой.
Men
tiden
går
och
det
flyttar
in
nya
på
gården
Но
время
идёт,
и
во
дворе
появляются
новые
люди,
Staden
höjer
hyran
för
att
sopa
bort
spåren
Город
поднимает
арендную
плату,
чтобы
замести
следы.
Så
det
är
därför
jag
sjunger
"Vi
får
aldrig
glömma,
åh
nej"
Вот
почему
я
пою:
"Мы
никогда
не
должны
забывать,
о
нет".
O-o-oh
mina
ögon
rinner
ner
О-о-о,
мои
глаза
полны
слёз,
(Ögonen
rinner,
ögonen
rinner
ner,
ögonen
rinner)
(Слёзы
текут,
слёзы
текут
рекой,
слёзы
текут)
O-o-oh
mina
ögon
rinner
ner
О-о-о,
мои
глаза
полны
слёз,
(Ögonen
rinner,
ögonen
rinner
ner,
ögonen
rinner)
(Слёзы
текут,
слёзы
текут
рекой,
слёзы
текут)
O-o-oh
mina
ögon
rinner
ner
О-о-о,
мои
глаза
полны
слёз,
O-o-oh
mina
ögon
rinner
ner
О-о-о,
мои
глаза
полны
слёз,
O-o-oh
mina
ögon
rinner
ner
О-о-о,
мои
глаза
полны
слёз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): kapten röd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.