Paroles et traduction KARA - Ein kleines bisschen ganz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein kleines bisschen ganz
A Little Bit Whole
Eklig
gelbe
Wände,
leere
hohe
Räume
Disgusting
yellow
walls,
empty
high
rooms
Nur
ne
Plastikmatraze
auf
'nem
Holzgestell
Just
a
plastic
mattress
on
a
wooden
frame
Zwei
Pullis
und
'ne
Jogginghose
in
'nem
braunen
Einbauschrank
Two
sweaters
and
a
tracksuit
in
a
brown
built-in
closet
Gitter
vor
den
Fenstern,
ich
fühl
mich
wie
im
Knast
Bars
on
the
windows,
I
feel
like
I'm
in
jail
Das
ist
jetzt
mein
Zuhause
in
Zimmer
Nummer
vier
This
is
now
my
home
in
room
number
four
Man
gewöhnt
sich
an
die
Schreie,
seit
70
Tagen
hier
You
get
used
to
the
screams,
been
here
for
70
days
Zähl
die
Striche
an
der
Wand,
wann
komm
ich
hier
endlich
raus?
Count
the
lines
on
the
wall,
when
will
I
finally
get
out
of
here?
Kein
Handy,
keine
Schuhe,
nicht
mal
Gürtel
sind
erlaubt
No
phone,
no
shoes,
not
even
belts
are
allowed
Dann
kommst
du
den
Flur
entlang,
eingeliefert
in
der
Nacht
Then
you
come
down
the
hall,
delivered
in
the
night
Tausend
Schrammen
im
Gesicht
von
dei'm
letzten
Acid
Trip
A
thousand
scars
on
your
face
from
your
last
acid
trip
Da
ist
'ne
Story
in
dein'n
Augen,
ich
glaub,
du
bist
gefährlich
There's
a
story
in
your
eyes,
I
think
you're
dangerous
Doch
scheiße,
ich
bin
schockverliebt
But
damn,
I'm
head
over
heels
Wenn
wir
beide
kaputt
sind
When
we're
both
broken
Machen
wir
uns
dann
ein
kleines
bisschen
ganz?
(Oh-oh-oh-oh-oh)
Will
we
make
ourselves
a
little
bit
whole?
(Oh-oh-oh-oh-oh)
Weil
zwei
Mal
Minus
gleich
Plus
ist
Because
two
times
minus
equals
plus
Kill'n
wir
zusammen
unsre
Geister
im
Schrank
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Let's
kill
our
ghosts
in
the
closet
together
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Du
teilst
jede
Kippe
nur
mit
mir
You
only
share
every
cigarette
with
me
Und
ich
teile
meine
Angst
mit
dir
And
I
share
my
fear
with
you
Wenn
wir
beide
kaputt
sind
When
we're
both
broken
Machen
wir
uns
dann
ein
kleines
bisschen
ganz?
Will
we
make
ourselves
a
little
bit
whole?
Nur
ein
kleines
bisschen
ganz
Just
a
little
bit
whole
Du
kommst
aus
Zimmer
Nummer
fünf
immer
zu
mir
rüber
You
come
from
room
number
five
over
to
me
Auch
wenn's
verboten
ist,
das
ist
uns
halt
scheißegal
Even
though
it's
forbidden,
we
don't
care
Immer
Ärger
mit
den
Pflegern,
sie
stressen
uns
wie
Bullen
Always
trouble
with
the
nurses,
they
stress
us
out
like
cops
Geben
'nen
Fick
auf
alle
Regeln,
Hauptsache
wir
ha'm
uns
We
don't
give
a
fuck
about
any
rules,
as
long
as
we
have
each
other
Der
erste
Kuss
ist
heimlich,
so
wie
jedes
Treffen
auch
The
first
kiss
is
secret,
like
every
meeting
too
Spiel'n
Karten,
aus
den
Boxen
kommt
Rihanna,
"We
found
love"
Playing
cards,
Rihanna
comes
from
the
speakers,
"We
found
love"
Wir
ha'm
Liebe
gefunden
an
'nem
ganz
beschissenen
Ort
We
found
love
in
a
really
shitty
place
Sind
wie
Pflaster
füreinander,
plötzlich
will
ich
nicht
mehr
fort
We're
like
bandaids
for
each
other,
suddenly
I
don't
want
to
leave
anymore
Nimmst
mir
die
Scherben
aus
der
Hand,
damit
ich
mir
nicht
wehtun
kann
You
take
the
shards
out
of
my
hand
so
I
can't
hurt
myself
Und
wenn
ich
für
dich
sing,
fängst
du
zu
weinen
an
And
when
I
sing
for
you,
you
start
to
cry
Wenn
zwei
zerfetzte
Herzen
endlich
wieder
fühlen
When
two
shredded
hearts
finally
feel
again
Scheiße,
wir
sind
schockverliebt
Damn,
we're
head
over
heels
Wenn
wir
beide
kaputt
sind
When
we're
both
broken
Machen
wir
uns
dann
ein
kleines
bisschen
ganz?
(Oh-oh-oh-oh-oh)
Will
we
make
ourselves
a
little
bit
whole?
(Oh-oh-oh-oh-oh)
Weil
zwei
Mal
Minus
gleich
Plus
ist
Because
two
times
minus
equals
plus
Kill'n
wir
zusammen
unsre
Geister
im
Schrank
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Let's
kill
our
ghosts
in
the
closet
together
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Du
teilst
jede
Kippe
nur
mit
mir
You
only
share
every
cigarette
with
me
Und
ich
teile
meine
Angst
mit
dir
And
I
share
my
fear
with
you
Wenn
wir
beide
kaputt
sind
When
we're
both
broken
Machen
wir
uns
dann
ein
kleines
bisschen
ganz?
Will
we
make
ourselves
a
little
bit
whole?
Nur
ein
kleines
bisschen
ganz
Just
a
little
bit
whole
Du
darfst
wieder
in
die
Freiheit,
aber
leider
ohne
mich
You're
allowed
back
into
freedom,
but
unfortunately
without
me
Kann
den
Schmerz
hier
kaum
ertragen,
schreibst
mir
jeden
Tag
'n
Brief
I
can
barely
handle
the
pain
here,
you
write
me
a
letter
every
day
Ich
rauch
heimlich
immer
noch
deine
John
Player
auf'm
Hof
I
still
secretly
smoke
your
John
Player
in
the
yard
Und
mit
jedem
Atemzug
denk
ich
immer
noch
And
with
every
breath
I
still
think
Wenn
wir
beide
kaputt
sind
When
we're
both
broken
Machen
wir
uns
dann
ein
kleines
bisschen
ganz?
(Oh-oh-oh-oh-oh)
Will
we
make
ourselves
a
little
bit
whole?
(Oh-oh-oh-oh-oh)
Weil
zwei
Mal
Minus
gleich
Plus
ist
Because
two
times
minus
equals
plus
Kill'n
wir
zusammen
unsre
Geister
im
Schrank
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Let's
kill
our
ghosts
in
the
closet
together
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Du
teilst
jede
Kippe
nur
mit
mir
You
only
share
every
cigarette
with
me
Und
ich
teile
meine
Angst
mit
dir
And
I
share
my
fear
with
you
Wenn
wir
beide
kaputt
sind
When
we're
both
broken
Machen
wir
uns
dann
ein
kleines
bisschen
ganz?
Will
we
make
ourselves
a
little
bit
whole?
Nur
ein
kleines
bisschen
ganz
Just
a
little
bit
whole
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julia Kautz, Kara, Ludwig Ebert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.