Karakou - Golvet i köket - traduction des paroles en allemand

Golvet i köket - Karakoutraduction en allemand




Golvet i köket
Der Boden in der Küche
Det är klart, det är nu
Es ist klar, es ist jetzt
Det är bra, eller hur?
Es ist gut, oder?
Vi har aldrig varit bra, att säga det vi vill
Wir waren noch nie so gut darin, zu sagen, was wir wollen
Det liknar inte längre nåt sånt
Es ähnelt nicht mehr so etwas
För du litar inte längre nån
Weil du niemandem mehr vertraust
Å jag går in i din fälla och jag går sönder i den
Und ich gehe in deine Falle und ich zerbreche daran
hur ska jag kunna leva?
Also, wie soll ich leben?
Å jag går in i din fälla och jag går sönder igen
Und ich gehe in deine Falle und ich zerbreche wieder
när ska jag kunna andas?
Also, wann kann ich atmen?
Kommer jag här golvet i köket, om du inte svarar?
Werde ich hier auf dem Küchenboden sterben, wenn du nicht antwortest?
Jag kommer här golvet i köket, jag kommer om jag inte försöker
Ich werde hier auf dem Küchenboden sterben, ich werde sterben, wenn ich es nicht versuche
jag går in i din fälla och jag går sönder i den (jag går sönder i den)
Also gehe ich in deine Falle und ich zerbreche daran (ich zerbreche daran)
jag går in i din fälla och jag går sönder igen (jag går sönder igen)
Also gehe ich in deine Falle und ich zerbreche wieder (ich zerbreche wieder)
Jag är trött, vi ska ut.
Ich bin müde, wir müssen raus.
Jag vill bort, var är du?
Ich will weg, wo bist du?
Palerkan brukar inte kännas här. är det sant att man vänjer sig.
Normalerweise fühlt sich Porzellan nicht so an. Dann stimmt es, dass man sich daran gewöhnt.
Men jag orkar inte skriva nåt mer.
Aber ich habe keine Kraft mehr, etwas zu schreiben.
För jag ångrar redan allting jag skrev.
Weil ich schon alles bereue, was ich geschrieben habe.
jag går in i din fälla och jag går sönder i den
Also gehe ich in deine Falle und ich zerbreche daran
hur ska jag kunna leva?
Also, wie soll ich leben?
Å jag går in i din fälla och jag går sönder igen
Und ich gehe in deine Falle und ich zerbreche wieder
när ska jag kunna andas?
Also, wann kann ich atmen?
Kommer jag här golvet i köket, om du inte svarar?
Werde ich hier auf dem Küchenboden sterben, wenn du nicht antwortest?
Jag kommer här golvet i köket, jag kommer om jag inte försöker
Ich werde hier auf dem Küchenboden sterben, ich werde sterben, wenn ich es nicht versuche
jag går in i din fälla och jag går sönder i den (jag går sönder i den)
Also gehe ich in deine Falle und ich zerbreche daran (ich zerbreche daran)
jag går in i din fälla och jag går sönder igen (jag går sönder igen)
Also gehe ich in deine Falle und ich zerbreche wieder (ich zerbreche wieder)
Allt blev fel
Alles ist so falsch gelaufen
Åh du, jag kommer ångra mig (så ingenting är förlorat)
Oh, du, ich werde es bereuen (also ist nichts verloren)
Hur ska du kunna se?
Wie sollst du es sehen können?
Men du, det kommer ordna sig (så ingenting var förgäves)
Aber du, es wird sich alles regeln (also war nichts umsonst)
Kommer jag här golvet i köket, om du inte svarar?
Werde ich hier auf dem Küchenboden sterben, wenn du nicht antwortest?
Jag tror jag dör här golvet i köket, jag kommer om jag inte försöker
Ich glaube, ich sterbe hier auf dem Küchenboden, ich werde sterben, wenn ich es nicht versuche
jag går in i din fälla och jag går sönder i den
Also gehe ich in deine Falle und ich zerbreche daran
hur ska jag kunna leva?
Also, wie soll ich leben?
Å jag går in i din fälla och jag går sönder igen
Und ich gehe in deine Falle und ich zerbreche wieder
när ska jag kunna andas?
Also, wann kann ich atmen?
Kommer jag här golvet i köket, om du inte svarar?
Werde ich hier auf dem Küchenboden sterben, wenn du nicht antwortest?
Jag kommer här golvet i köket, jag kommer om jag inte försöker.
Ich werde hier auf dem Küchenboden sterben, ich werde sterben, wenn ich es nicht versuche.
jag går in i din fälla och jag går sönder i den. (jag går sönder i den)
Also gehe ich in deine Falle und ich zerbreche daran. (Ich zerbreche daran)
jag går in i din fälla jag vill sönder igen. (jag går sönder igen)
Also gehe ich in deine Falle, ich will wieder zerbrechen. (Ich zerbreche wieder)





Writer(s): Sebastian Jarpehag, Daniel Nikula, Jonatan Jarpehag, Anton Jarpehag, Julia Ivansson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.