Karametade - Decisão - traduction des paroles en allemand

Decisão - Karametadetraduction en allemand




Decisão
Entscheidung
tanto tempo queria te falar
Ich wollte es dir schon so lange sagen
Mas tinha medo de te magoar
Aber ich hatte Angst, dich zu verletzen
O meu amor chegou ao fim
Meine Liebe ist am Ende
É duro, eu sei, mas é melhor assim
Es ist hart, ich weiß, aber es ist besser so
Difícil foi tomar essa decisão
Es war schwer, diese Entscheidung zu treffen
Não deu pra evitar a separação
Die Trennung ließ sich nicht vermeiden
Eu nem sei bem ao certo o que aconteceu
Ich weiß nicht einmal genau, was passiert ist
Cansei, preciso de um tempo pra cuidar de mim
Ich bin müde, ich brauche Zeit, um mich um mich zu kümmern
Tirar da minha vida as marcas do passado
Die Spuren der Vergangenheit aus meinem Leben zu entfernen
Lamento, mas não deu pra ficar ao teu lado
Es tut mir leid, aber es ging nicht, an deiner Seite zu bleiben
Não sei, talvez um dia eu possa me arrepender
Ich weiß nicht, vielleicht werde ich es eines Tages bereuen
Mas sinto que a minha vida sem você
Aber ich fühle, dass mein Leben ohne dich
Está a um passo da felicidade
Einen Schritt vom Glück entfernt ist
Agora vou viver sem ter medo de ser feliz
Jetzt werde ich leben, ohne Angst, glücklich zu sein
O que passou passou, como o ditado diz
Was vorbei ist, ist vorbei, wie das Sprichwort sagt
Vou seguir meu caminho
Ich werde meinen Weg gehen
Sozinho, não volto atrás
Allein, ich kehre nicht um
sei que teu amor não quero mais
Ich weiß nur, dass ich deine Liebe nicht mehr will
Agora vou viver sem ter medo de ser feliz
Jetzt werde ich leben, ohne Angst, glücklich zu sein
O que passou passou, como o ditado diz
Was vorbei ist, ist vorbei, wie das Sprichwort sagt
Vou seguir meu caminho
Ich werde meinen Weg gehen
Sozinho, não volto atrás
Allein, ich kehre nicht um
sei que teu amor não quero mais
Ich weiß nur, dass ich deine Liebe nicht mehr will
tanto tempo queria te falar
Ich wollte es dir schon so lange sagen
Mas tinha medo de te magoar
Aber ich hatte Angst, dich zu verletzen
O meu amor chegou ao fim
Meine Liebe ist am Ende
É duro, eu sei, mas é melhor assim
Es ist hart, ich weiß, aber es ist besser so
Difícil foi tomar essa decisão
Es war schwer, diese Entscheidung zu treffen
Não deu pra evitar a separação
Die Trennung ließ sich nicht vermeiden
Eu nem sei bem ao certo o que aconteceu
Ich weiß nicht einmal genau, was passiert ist
Cansei, preciso de um tempo pra cuidar de mim
Ich bin müde, ich brauche Zeit, um mich um mich zu kümmern
Tirar da minha vida as marcas do passado
Die Spuren der Vergangenheit aus meinem Leben zu entfernen
Lamento, mas não deu pra ficar ao teu lado
Es tut mir leid, aber es ging nicht, an deiner Seite zu bleiben
Não sei, talvez um dia eu possa me arrepender
Ich weiß nicht, vielleicht werde ich es eines Tages bereuen
Mas sinto que a minha vida sem você
Aber ich fühle, dass mein Leben ohne dich
Está a um passo da felicidade
Einen Schritt vom Glück entfernt ist
Agora vou viver sem ter medo de ser feliz
Jetzt werde ich leben, ohne Angst, glücklich zu sein
O que passou passou, como o ditado diz
Was vorbei ist, ist vorbei, wie das Sprichwort sagt
Vou seguir meu caminho
Ich werde meinen Weg gehen
Sozinho, não volto atrás
Allein, ich kehre nicht um
sei que teu amor não quero mais
Ich weiß nur, dass ich deine Liebe nicht mehr will
Agora vou viver!
Jetzt werde ich leben!
Agora vou viver sem ter medo de ser feliz
Jetzt werde ich leben, ohne Angst, glücklich zu sein
O que passou passou, como o ditado diz
Was vorbei ist, ist vorbei, wie das Sprichwort sagt
Vou seguir meu caminho
Ich werde meinen Weg gehen
Sozinho, não volto atrás
Allein, ich kehre nicht um
sei que teu amor não quero mais
Ich weiß nur, dass ich deine Liebe nicht mehr will
Agora vou viver!
Jetzt werde ich leben!





Writer(s): Armando Mundico, Edu, Foca, Marcelo Charuto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.