Paroles et traduction Karametade - Na Calada Da Noite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Calada Da Noite
In the Quiet of the Night
Na
calada
da
noite
In
the
quiet
of
the
night
A
gente
se
encontra
We
meet
Pro
perigo
que
rola
For
the
danger
that
rolls
O
amor
nem
dá
bola
Love
doesn't
even
care
E
a
gente
apronta
And
we
get
up
to
mischief
Um
romance
escondido
A
hidden
romance
Entre
nós
é
fiel
Between
us
it's
faithful
Nesse
achado
e
perdido
In
this
lost
and
found
O
sexto
sentido
The
sixth
sense
É
a
lua
de
mel
Is
the
honeymoon
(Na
calada!)
(In
the
quiet!)
Na
calada
da
noite
In
the
quiet
of
the
night
A
gente
se
encontra
We
meet
Pro
perigo
que
rola
For
the
danger
that
rolls
O
amor
nem
dá
bola
Love
doesn't
even
care
E
a
gente
apronta
And
we
get
up
to
mischief
Um
romance
escondido
A
hidden
romance
Entre
nós
é
fiel
Between
us
it's
faithful
Nesse
achado
e
perdido
In
this
lost
and
found
O
sexto
sentido
The
sixth
sense
É
a
lua
de
mel
Is
the
honeymoon
(Veja
bem)
(Look
closely)
Primeiro
uma
água
de
coco
First
a
coconut
water
Na
beira
da
praia
para
refrescar
By
the
beach
to
refresh
Depois
um
sonzinho
no
carro,
um
drinque,
um
cigarro
Then
a
little
sound
in
the
car,
a
drink,
a
cigarette
Que
é
pra
relaxar
To
relax
E
tome
de
abraços
e
beijos
And
lots
of
hugs
and
kisses
Acende
o
desejo
da
nossa
paixão
Ignites
the
desire
of
our
passion
A
gente
se
pega
de
jeito,
não
tem
preconceito,
não
We
get
together,
there's
no
prejudice,
no
E
tome
amor,
no
vai
e
vem,
eu
e
você
And
take
love,
back
and
forth,
you
and
me
Oh,
meu
amor,
você
me
mata
de
prazer
Oh,
my
love,
you
kill
me
with
pleasure
(Tome
amor,
tome
amor)
(Take
love,
take
love)
E
tome
amor,
no
vai
e
vem,
eu
e
você
And
take
love,
back
and
forth,
you
and
me
Você
pula
o
muro,
é
claro,
no
escuro
You
jump
the
wall,
of
course,
in
the
dark
A
gente
manda
vê
We
get
it
on
(Ai
meu
ganzá)
(Oh
my
charm)
E
tome
amor,
no
vai
e
vem,
eu
e
você
And
take
love,
back
and
forth,
you
and
me
Oh,
meu
amor,
você
me
mata
de
prazer
Oh,
my
love,
you
kill
me
with
pleasure
(Tome
amor,
tome
amor)
(Take
love,
take
love)
E
tome
amor,
no
vai
e
vem,
eu
e
você
And
take
love,
back
and
forth,
you
and
me
Você
pula
o
muro,
é
claro,
no
escuro
You
jump
the
wall,
of
course,
in
the
dark
A
gente
manda
vê
We
get
it
on
Na
calada
da
noite
In
the
quiet
of
the
night
A
gente
se
encontra
We
meet
Pro
perigo
que
rola
For
the
danger
that
rolls
O
amor
nem
dá
bola
Love
doesn't
even
care
E
a
gente
apronta
(que
gostoso)
And
we
get
up
to
mischief
(how
delicious)
Um
romance
escondido
A
hidden
romance
Entre
nós
é
fiel
Between
us
it's
faithful
Nesse
achado
e
perdido
In
this
lost
and
found
O
sexto
sentido
The
sixth
sense
É
a
lua
de
mel
Is
the
honeymoon
(Olha
aí,
Murilo)
(Look
here,
Murilo)
Primeiro
uma
água
de
coco
First
a
coconut
water
Na
beira
da
praia
para
refrescar
By
the
beach
to
refresh
Depois
um
sonzinho
no
carro,
um
drinque,
um
cigarro
Then
a
little
sound
in
the
car,
a
drink,
a
cigarette
Que
é
pra
relaxar
To
relax
E
tome
de
abraços
e
beijos
And
lots
of
hugs
and
kisses
Acende
o
desejo
da
nossa
paixão
Ignites
the
desire
of
our
passion
A
gente
se
pega
de
jeito,
não
tem
preconceito,
não
We
get
together,
there's
no
prejudice,
no
E
tome
amor,
no
vai
e
vem,
eu
e
você
And
take
love,
back
and
forth,
you
and
me
Oh,
meu
amor,
você
me
mata
de
prazer
Oh,
my
love,
you
kill
me
with
pleasure
(Tome
amor,
tome
amor)
(Take
love,
take
love)
E
tome
amor,
no
vai
e
vem,
eu
e
você
And
take
love,
back
and
forth,
you
and
me
Você
pula
o
muro,
é
claro,
no
escuro
You
jump
the
wall,
of
course,
in
the
dark
A
gente
manda
vê
We
get
it
on
(É
papai,
é
bem
por
aí)
(That's
right,
daddy,
that's
the
way)
E
tome
amor,
no
vai
e
vem,
eu
e
você
And
take
love,
back
and
forth,
you
and
me
Oh,
meu
amor,
você
me
mata
de
prazer
Oh,
my
love,
you
kill
me
with
pleasure
(Tome
amor,
tome
amor)
(Take
love,
take
love)
E
tome
amor,
no
vai
e
vem,
eu
e
você
And
take
love,
back
and
forth,
you
and
me
Você
pula
o
muro,
é
claro,
no
escuro
You
jump
the
wall,
of
course,
in
the
dark
A
gente
manda
vê
We
get
it
on
E
tome
amor,
no
vai
e
vem,
eu
e
você
And
take
love,
back
and
forth,
you
and
me
Oh,
meu
amor,
você
me
mata
de
prazer
Oh,
my
love,
you
kill
me
with
pleasure
(Tome
amor,
tome
amor)
(Take
love,
take
love)
E
tome
amor,
no
vai
e
vem,
eu
e
você
And
take
love,
back
and
forth,
you
and
me
Você
pula
o
muro,
é
claro,
no
escuro
You
jump
the
wall,
of
course,
in
the
dark
A
gente
manda
vê
We
get
it
on
E
tome
amor,
no
vai
e
vem,
eu
e
você...
And
take
love,
back
and
forth,
you
and
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adilson Victor, Carlos Augusto Alves Cavalcante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.