Karametade - Na Calada Da Noite - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karametade - Na Calada Da Noite




Na Calada Da Noite
In the Quiet of the Night
Na calada da noite
In the quiet of the night
A gente se encontra
We meet
Pro perigo que rola
For the danger that rolls
O amor nem bola
Love doesn't even care
E a gente apronta
And we get up to mischief
Um romance escondido
A hidden romance
Entre nós é fiel
Between us it's faithful
Nesse achado e perdido
In this lost and found
O sexto sentido
The sixth sense
É a lua de mel
Is the honeymoon
(Na calada!)
(In the quiet!)
Na calada da noite
In the quiet of the night
A gente se encontra
We meet
Pro perigo que rola
For the danger that rolls
O amor nem bola
Love doesn't even care
E a gente apronta
And we get up to mischief
Um romance escondido
A hidden romance
Entre nós é fiel
Between us it's faithful
Nesse achado e perdido
In this lost and found
O sexto sentido
The sixth sense
É a lua de mel
Is the honeymoon
(Veja bem)
(Look closely)
Primeiro uma água de coco
First a coconut water
Na beira da praia para refrescar
By the beach to refresh
Depois um sonzinho no carro, um drinque, um cigarro
Then a little sound in the car, a drink, a cigarette
Que é pra relaxar
To relax
E tome de abraços e beijos
And lots of hugs and kisses
Acende o desejo da nossa paixão
Ignites the desire of our passion
A gente se pega de jeito, não tem preconceito, não
We get together, there's no prejudice, no
E tome amor, no vai e vem, eu e você
And take love, back and forth, you and me
Oh, meu amor, você me mata de prazer
Oh, my love, you kill me with pleasure
(Tome amor, tome amor)
(Take love, take love)
E tome amor, no vai e vem, eu e você
And take love, back and forth, you and me
Você pula o muro, é claro, no escuro
You jump the wall, of course, in the dark
A gente manda
We get it on
(Ai meu ganzá)
(Oh my charm)
E tome amor, no vai e vem, eu e você
And take love, back and forth, you and me
Oh, meu amor, você me mata de prazer
Oh, my love, you kill me with pleasure
(Tome amor, tome amor)
(Take love, take love)
E tome amor, no vai e vem, eu e você
And take love, back and forth, you and me
Você pula o muro, é claro, no escuro
You jump the wall, of course, in the dark
A gente manda
We get it on
Na calada da noite
In the quiet of the night
A gente se encontra
We meet
Pro perigo que rola
For the danger that rolls
O amor nem bola
Love doesn't even care
E a gente apronta (que gostoso)
And we get up to mischief (how delicious)
Um romance escondido
A hidden romance
Entre nós é fiel
Between us it's faithful
Nesse achado e perdido
In this lost and found
O sexto sentido
The sixth sense
É a lua de mel
Is the honeymoon
(Olha aí, Murilo)
(Look here, Murilo)
Primeiro uma água de coco
First a coconut water
Na beira da praia para refrescar
By the beach to refresh
Depois um sonzinho no carro, um drinque, um cigarro
Then a little sound in the car, a drink, a cigarette
Que é pra relaxar
To relax
E tome de abraços e beijos
And lots of hugs and kisses
Acende o desejo da nossa paixão
Ignites the desire of our passion
A gente se pega de jeito, não tem preconceito, não
We get together, there's no prejudice, no
E tome amor, no vai e vem, eu e você
And take love, back and forth, you and me
Oh, meu amor, você me mata de prazer
Oh, my love, you kill me with pleasure
(Tome amor, tome amor)
(Take love, take love)
E tome amor, no vai e vem, eu e você
And take love, back and forth, you and me
Você pula o muro, é claro, no escuro
You jump the wall, of course, in the dark
A gente manda
We get it on
papai, é bem por aí)
(That's right, daddy, that's the way)
E tome amor, no vai e vem, eu e você
And take love, back and forth, you and me
Oh, meu amor, você me mata de prazer
Oh, my love, you kill me with pleasure
(Tome amor, tome amor)
(Take love, take love)
E tome amor, no vai e vem, eu e você
And take love, back and forth, you and me
Você pula o muro, é claro, no escuro
You jump the wall, of course, in the dark
A gente manda
We get it on
(E?)
(And?)
E tome amor, no vai e vem, eu e você
And take love, back and forth, you and me
Oh, meu amor, você me mata de prazer
Oh, my love, you kill me with pleasure
(Tome amor, tome amor)
(Take love, take love)
E tome amor, no vai e vem, eu e você
And take love, back and forth, you and me
Você pula o muro, é claro, no escuro
You jump the wall, of course, in the dark
A gente manda
We get it on
E tome amor, no vai e vem, eu e você...
And take love, back and forth, you and me...





Writer(s): Adilson Victor, Carlos Augusto Alves Cavalcante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.