Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Sei Se Te Aceito
Ich weiß nicht, ob ich dich annehme
Quando
eu
soube
que
você
Als
ich
erfuhr,
dass
du
Tinha
ficado
com
alguém
Mit
jemandem
zusammen
warst
Te
confesso
que
chorei
Ich
gestehe
dir,
dass
ich
weinte
Por
essa
dor
que
eu
senti
Wegen
dieses
Schmerzes,
den
ich
fühlte
A
tristeza
de
perder
Die
Traurigkeit
des
Verlierens
Eu
não
desejo
pra
ninguém
Wünsche
ich
niemandem
E
a
pessoa
que
eu
amei
Und
die
Person,
die
ich
liebte
Jamais
podia
me
ferir
Konnte
mich
niemals
verletzen
Tentei
imaginar
você
sorrindo
assim
Ich
versuchte,
mir
vorzustellen,
wie
du
so
lächelst
Como
se
nem
ligasse
pra
saber
de
mim
Als
ob
du
dich
gar
nicht
darum
schertest,
wie
es
mir
geht
Difícil
te
falar
como
eu
estou
sofrendo
Schwer
dir
zu
sagen,
wie
sehr
ich
leide
E
ainda
havia
a
chama
no
meu
coração
Und
doch
gab
es
die
Flamme
in
meinem
Herzen
Que
o
nosso
amor
não
ia
terminar
em
vão
Dass
unsere
Liebe
nicht
umsonst
enden
würde
Por
que
você
fez
isso
com
meus
sentimentos?
Warum
hast
du
das
meinen
Gefühlen
angetan?
E
agora
eu
não
sei
se
te
deixo
ou
se
imploro
Und
jetzt
weiß
ich
nicht,
ob
ich
dich
verlasse
oder
ob
ich
flehe
Tô
fazendo
tudo
pra
ver
se
não
choro
Ich
tue
alles,
um
nicht
zu
weinen
Te
amo
bem
mais
do
que
tudo
na
vida
Ich
liebe
dich
viel
mehr
als
alles
im
Leben
Mas
como
aceitar
que
tocaram
você?
Aber
wie
akzeptieren,
dass
dich
jemand
berührt
hat?
E
agora
eu
não
sei
se
procuro
ou
se
espero
Und
jetzt
weiß
ich
nicht,
ob
ich
suche
oder
ob
ich
warte
Não
sei
se
te
aceito,
mas
sei
que
te
quero
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
annehme,
aber
ich
weiß,
dass
ich
dich
will
Quebrou
seu
encanto,
mas
não
tem
saída
Dein
Zauber
ist
gebrochen,
aber
es
gibt
keinen
Ausweg
Eu
quero
odiar
e
não
sei
te
esquecer
Ich
will
hassen
und
kann
dich
nicht
vergessen
Tentei
imaginar
você
sorrindo
assim
Ich
versuchte,
mir
vorzustellen,
wie
du
so
lächelst
Como
se
nem
ligasse
pra
saber
de
mim
Als
ob
du
dich
gar
nicht
darum
schertest,
wie
es
mir
geht
Difícil
te
falar
como
eu
estou
sofrendo
Schwer
dir
zu
sagen,
wie
sehr
ich
leide
E
ainda
havia
a
chama
no
meu
coração
Und
doch
gab
es
die
Flamme
in
meinem
Herzen
Que
o
nosso
amor
não
ia
terminar
em
vão
Dass
unsere
Liebe
nicht
umsonst
enden
würde
Por
que
você
fez
isso
com
meus
sentimentos?
Warum
hast
du
das
meinen
Gefühlen
angetan?
E
agora
eu
não
sei
se
te
deixo
ou
se
imploro
Und
jetzt
weiß
ich
nicht,
ob
ich
dich
verlasse
oder
ob
ich
flehe
Tô
fazendo
tudo
pra
ver
se
não
choro
Ich
tue
alles,
um
nicht
zu
weinen
Te
amo
bem
mais
do
que
tudo
na
vida
Ich
liebe
dich
viel
mehr
als
alles
im
Leben
Mas
como
aceitar
que
tocaram
você?
Aber
wie
akzeptieren,
dass
dich
jemand
berührt
hat?
E
agora
eu
não
sei
se
procuro
ou
se
espero
Und
jetzt
weiß
ich
nicht,
ob
ich
suche
oder
ob
ich
warte
Não
sei
se
te
aceito,
mas
sei
que
te
quero
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
annehme,
aber
ich
weiß,
dass
ich
dich
will
Quebrou
seu
encanto,
mas
não
tem
saída
Dein
Zauber
ist
gebrochen,
aber
es
gibt
keinen
Ausweg
Eu
quero
odiar
e
não
sei
te
esquecer
Ich
will
hassen
und
kann
dich
nicht
vergessen
E
agora
eu
não
sei
se
te
deixo
ou
se
imploro
Und
jetzt
weiß
ich
nicht,
ob
ich
dich
verlasse
oder
ob
ich
flehe
Tô
fazendo
tudo
pra
ver
se
não
choro
Ich
tue
alles,
um
nicht
zu
weinen
Te
amo
bem
mais
do
que
tudo
na
vida
Ich
liebe
dich
viel
mehr
als
alles
im
Leben
Mas
como
aceitar
que
tocaram
você?
Aber
wie
akzeptieren,
dass
dich
jemand
berührt
hat?
E
agora
eu
não
sei
se
procuro
ou
se
espero
Und
jetzt
weiß
ich
nicht,
ob
ich
suche
oder
ob
ich
warte
Não
sei
se
te
aceito,
mas
sei
que
te
quero
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
annehme,
aber
ich
weiß,
dass
ich
dich
will
Quebrou
seu
encanto,
mas
não
tem
saída
Dein
Zauber
ist
gebrochen,
aber
es
gibt
keinen
Ausweg
Eu
quero
odiar
e
não
sei
te
esquecer
Ich
will
hassen
und
kann
dich
nicht
vergessen
E
agora
eu
não
sei
se
te
deixo
ou
se
imploro
Und
jetzt
weiß
ich
nicht,
ob
ich
dich
verlasse
oder
ob
ich
flehe
Tô
fazendo
tudo
pra
ver
se
não
choro
Ich
tue
alles,
um
nicht
zu
weinen
Te
amo
bem
mais
do
que
tudo
na
vida
Ich
liebe
dich
viel
mehr
als
alles
im
Leben
Mas
como
aceitar
que
tocaram
você?
Aber
wie
akzeptieren,
dass
dich
jemand
berührt
hat?
E
agora
eu
não
sei
se
procuro
ou
se
espero
Und
jetzt
weiß
ich
nicht,
ob
ich
suche
oder
ob
ich
warte
Não
sei
se
te
aceito,
mas
sei
que
te
quero...
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
annehme,
aber
ich
weiß,
dass
ich
dich
will...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio De Souza, Francisco Figueiredo Roque, Zenith Barbosa Plopschi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.