Paroles et traduction Karan Casey - Who Put The Blood
Where
have
you
been
all
along
summer's
day?
Где
ты
был
весь
летний
день?
Son,
tell
it
unto
me
Сын,
скажи
мне
это.
A-fishing
and
a-fowling
in
the
fields
and
in
the
forest
Рыбалка
и
охота
в
полях
и
в
лесу.
Weary
mother,
let
me
be
Усталая
мать,
оставь
меня
в
покое.
Weary
mother,
let
me
be
Усталая
мать,
оставь
меня
в
покое.
Who
put
the
blood
on
your
right
shoulder?
Кто
пролил
кровь
на
твое
правое
плечо?
Son,
tell
it
unto
me
Сын,
скажи
мне
это.
It's
the
blood
of
a
hare
that
I
killed
yesterday
Это
кровь
зайца,
которого
я
убил
вчера.
I
killed
most
manfully
Я
убивал
очень
мужественно.
I
killed
most
manfully
Я
убивал
очень
мужественно.
The
blood
of
a
hare,
it
would
never
be
so
red
Кровь
зайца
никогда
не
будет
такой
красной.
Son,
tell
it
unto
me
Сын,
скажи
мне
это.
It's
the
blood
of
a
boy
that
I
killed
yesterday
Это
кровь
мальчика,
которого
я
убил
вчера.
I
killed
most
manfully
Я
убивал
очень
мужественно.
Oh
I
killed
most
manfully
О
Я
убил
очень
мужественно
What
was
between
yourself
and
the
boy?
Что
было
между
тобой
и
мальчиком?
Son,
tell
it
unto
me
Сын,
скажи
мне
это.
'Twas
mostly
the
cutting
down
of
a
rod
В
основном
это
было
срубание
прута
That
never
would
come
to
a
tree
Это
никогда
не
дойдет
до
дерева.
Oh
it
never
would
come
to
a
tree
О,
это
никогда
не
дойдет
до
дерева.
What
will
you
do
when
your
daddy
finds
out?
Что
ты
будешь
делать,
когда
твой
папочка
узнает?
Son,
tell
it
unto
me
Сын,
скажи
мне
это.
I
will
put
my
foot
on
board
of
a
ship
and
sail
away
Я
ступлю
на
борт
корабля
и
уплыву.
Sail
to
a
foreign
country
Плыви
в
чужую
страну.
Sail
to
a
foreign
country
Плыви
в
чужую
страну.
What
will
you
do
with
your
lovely
wedded
wife?
Что
ты
будешь
делать
со
своей
прелестной
женой?
Son,
tell
it
unto
me
Сын,
скажи
мне
это.
She
can
put
her
foot
on
board
of
a
ship
and
follow
me
Она
может
ступить
на
борт
корабля
и
последовать
за
мной.
Follow
after
me
Следуй
за
мной.
Follow
after
me
Следуй
за
мной.
What
will
you
do
with
your
two
fine
babes?
Что
ты
будешь
делать
со
своими
прелестными
малышками?
Son,
tell
it
unto
me
Сын,
скажи
мне
это.
I'll
give
one
to
my
father
and
the
other
to
my
mother
Одну
я
отдам
отцу,
другую-матери.
To
keep
them
company
Чтобы
составить
им
компанию.
Oh
to
keep
them
company
О
Чтобы
составить
им
компанию
What
will
you
do
with
your
house
and
your
lands?
Что
ты
будешь
делать
со
своим
домом
и
своими
землями?
Son,
tell
it
unto
me
Сын,
скажи
мне
это.
I
will
lay
them
bare
to
the
birds
and
the
air
Я
открою
их
птицам
и
воздуху.
There's
no
more
welcome
for
me
Мне
больше
не
рады.
Oh
there's
no
more
welcome
for
me
О,
мне
больше
не
рады.
What
will
you
do
in
the
winter
of
your
life?
Что
ты
будешь
делать
зимой
своей
жизни?
Son,
tell
it
unto
me
Сын,
скажи
мне
это.
Like
a
sally
in
the
rock,
I
will
bend
in
the
wind
Как
Салли
в
скале,
я
согнусь
на
ветру.
And
pray
for
the
gods'
mercy
И
молись
о
милости
богов.
Oh
and
pray
for
the
gods'
mercy...
О,
и
молись
о
милосердии
богов...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donald Shaw, Karan Casey, Ted Brett Barnes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.