Paroles et traduction Karantia - Soğuk
Dolu
cepler
nakit
yerine
hayaller
Полные
карманы
не
наличкой,
а
мечтами
Koy
deste
deste
ama
pay
edersen
Клади
их
пачками,
но
если
поделишься,
Onu
kaybedersin
her
bi
nefeste
То
потеряешь
с
каждым
вздохом,
Koy
kenara
yap
deli
dolu
bi
beste
Отложи
в
сторону,
напиши
безумный
трек.
Alınıyorum
hafife
sanki
Меня,
будто,
не
воспринимают
всерьез,
Veriliyor
değer
ama
oluyorsun
adi
Ценят,
но
ты
становишься
ничтожеством,
Seveni
s*kiyorlar
bu
yazılı
bi
tarih
Тех,
кто
любит,
имеют,
это
записанная
история,
Kaçıyorsun
geceleri
tiki
taka
saatin
bak
Убегаешь
ночами,
тик-так,
часы
тикают.
Ne
kadar
nankörsün
geri
sar
Какая
же
ты
неблагодарная,
вернись
обратно,
Bu
kadar
olmaz
hiç
yeri
tat
Так
нельзя,
попробуй
на
вкус
это
место,
Gelemezsin
zora,etti
firar
Не
справишься
с
трудностями,
сбежишь,
Ruhum
gibi
olamaz
hiçbir
diyar
Никакой
край
не
сравнится
с
моей
душой.
İstediğin
kadar
kaç
kaltak
Сколько
бы
ты
ни
бегала,
сучка,
Düşersin
elbet
yolun
sonunda
Упадёшь
в
конце
пути,
Yandı
canım
ve
de
kırık
sonuçlar
Моя
душа
горит,
и
результаты
плачевны,
Gidemez
bunların
yolundan
Не
могу
идти
по
этому
пути.
Gördüm
izleri
var
ellerimde
Вижу
шрамы
на
своих
руках,
Göremezsin
sen
deyim
yerinde
Ты
не
увидишь,
говорю
тебе
точно,
Çok
şey
kaybettim
eksenimde
Я
так
много
потерял
из-за
тебя.
Parçalanmış
ruhum
var
Моя
душа
разбита,
Dönme
geriye
Не
возвращайся,
İstediğin
kadar
kaç
Беги
сколько
хочешь,
Bu
dünya
elimde
Этот
мир
в
моих
руках,
Doğar
nakit
bak
Смотри,
деньги
появляются,
Zaman,
kalır
mı
yerinde
Время,
неужели
оно
останется
на
месте?
Elim
kolum
kanlar
Мои
руки
в
крови,
Uç
eksenimde
Лети
по
моей
оси.
Geçer
zaman
kalmaz
Время
пройдёт,
не
останется,
Kimse
yerinde
Никто
не
останется
на
месте,
İstediğin
kadar
kaç
Беги
сколько
хочешь,
Bu
dünya
elimde
Этот
мир
в
моих
руках.
Soğuk
yenir
intikam
bak
Месть
подаётся
холодной,
смотри,
Bu
yollarım
taştan
Мои
пути
вымощены
камнями,
Yazılı
lanetime
Написано
в
моём
проклятии.
Doğar
güneşim
geceyle
kahretsin
be
Моё
солнце
встаёт
ночью,
будь
оно
проклято,
Yenildim
hayatın
erken
davetine
Я
поддался
раннему
зову
жизни,
Alıştım
zaman
içinde
lanetine
Я
привык
к
её
проклятию
со
временем.
İtiraf
etsinler
hepsi
Пусть
все
признают,
Sabrettim
ben
Я
был
терпелив,
İstediğin
olsun
pislik
Пусть
будет
по-твоему,
мразь,
Merak
etsinler
Пусть
интересуются,
Merak
etsinler
Пусть
интересуются,
Merak
etsinler
Пусть
интересуются.
Dolar
hayat
sanki
silah
olur
Жизнь
как
будто
пистолет,
Başıma
mermi
yağar
Пули
летят
в
меня,
Biter
gider
günlerim
Мои
дни
сочтены,
Peşimde
kalmıyor
hepsi
Все
от
меня
отвернулись.
Özür
dilendi
teksin
artık
Извинились
бы
передо
мной,
Görüldü
yarın
Завтра
увидят,
Yaşandı
yarın
Завтра
переживут.
İnan
azalmaz
ağrım
hiç
Поверь,
моя
боль
не
утихает,
Peşimde
katilim
bi
piç
За
мной
гонится
какой-то
ублюдок,
Olursa
halimiz
freeze
Если
что,
мы
замираем,
Kafamda
varisim
bi
diss
hala
В
моей
голове
до
сих
пор
дисс.
Yaparım
gece
mübalağa
Ночью
я
преувеличиваю,
Kafamın
içiyse
dolu
bi
mağara
Моя
голова
как
пещера,
İçeri
yağıyor
karlar
hala
Внутри
всё
ещё
идёт
снег,
Bedenim
adeta
bi
dağ
ya
Моё
тело
как
гора,
Yıkılamam
ben
iftirayla
Меня
не
разрушить
клеветой,
Karantia'yım
anlayana
Я
Karantia,
для
тех,
кто
понимает,
Yazdım
her
gün
uçtum
aya
Я
писал
каждый
день,
летал
на
луну.
Söylemem
gereken
şeyler
var
içimde
У
меня
есть,
что
сказать,
Ölüyom
her
gün
değil
benim
elimde
Я
умираю
каждый
день,
это
не
в
моих
руках,
Gördüm
ihanet,
dönüyor
nevrim
Я
видел
предательство,
меня
тошнит,
İstiyorum
affetmek,
ilgi
değil
mi
olay
Я
хочу
простить,
разве
не
в
этом
дело?
Hadi
git
sana
pay
Иди,
вот
тебе
твоя
доля,
Kaçamazsın
kolay
Тебе
не
уйти,
En
masum
olan
Даже
самая
невинная,
Bile
yaptı
olay
Сделала
это,
Saat
12'
ye
5 kala
Без
пяти
двенадцать,
Durdu
bi
line
Остановилась
линия.
Geçer
zaman
kalmaz
Время
пройдёт,
не
останется,
Kimse
yerinde
Никто
не
останется
на
месте,
İstediğin
kadar
kaç
Беги
сколько
хочешь,
Bu
dünya
elimde
Этот
мир
в
моих
руках.
Soğuk
yenir
intikam
bak
Месть
подаётся
холодной,
смотри,
Bu
yollarım
taştan
Мои
пути
вымощены
камнями,
Yazılı
lanetime
Написано
в
моём
проклятии.
Doğar
güneşim
geceyle
kahretsin
be
Моё
солнце
встаёт
ночью,
будь
оно
проклято,
Yenildim
hayatın
erken
davetine
Я
поддался
раннему
зову
жизни,
Alıştım
zaman
içinde
lanetine
Я
привык
к
её
проклятию
со
временем.
İtiraf
etsinler
hepsi
Пусть
все
признают,
Sabrettim
ben
Я
был
терпелив,
İstediğin
olsun
pislik
Пусть
будет
по-твоему,
мразь,
Merak
etsinler
Пусть
интересуются.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Soğuk
date de sortie
25-11-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.