Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sixteen Tons
Sechzehn Tonnen
Some
people
say
a
man
is
made
outta
mud
Manche
sagen,
ein
Mann
sei
aus
Lehm
gemacht
A
poor
man′s
made
outta
muscle
and
blood
Ein
armer
Mann
aus
Muskeln
und
Blut
Muscle
and
blood
and
skin
and
bones
Muskeln
und
Blut,
Haut
und
Knochen
A
mind
that's
a-weak
and
a
back
that′s
strong
Ein
schwacher
Verstand,
doch
ein
starker
Rücken
You
load
sixteen
tons,
what
do
you
get?
Lädst
du
sechzehn
Tonnen,
was
kriegst
du
dann?
Another
day
older
and
deeper
in
debt
Ein
Tag
älter
und
tiefer
in
Schulden
Saint
peter
don't
you
call
me
'cause
i
can′t
go
Heiliger
Petrus,
ruf
mich
nicht,
ich
kann
nicht
geh'n
I
owe
my
soul
to
the
company
store
Ich
schuld'
meine
Seele
dem
Firmenladen
I
was
born
one
mornin′
when
the
sun
didn't
shine
Ich
wurde
an
einem
Morgen
geboren,
die
Sonne
schien
nicht
I
picked
up
my
shovel
and
i
walked
to
the
mine
Ich
nahm
meine
Schaufel
und
ging
zur
Mine
I
loaded
sixteen
tons
of
number
nine
coal
Ich
lud
sechzehn
Tonnen
Kohle
Nummer
neun
And
the
straw
boss
said
"well,
a-bless
my
soul"
Und
der
Vorarbeiter
sprach:
"Ach,
du
meine
Güte"
You
load
sixteen
tons,
what
do
you
get?
Lädst
du
sechzehn
Tonnen,
was
kriegst
du
dann?
Another
day
older
and
deeper
in
debt
Ein
Tag
älter
und
tiefer
in
Schulden
Saint
peter
don′t
you
call
me
'cause
i
can′t
go
Heiliger
Petrus,
ruf
mich
nicht,
ich
kann
nicht
geh'n
I
owe
my
soul
to
the
company
store
Ich
schuld'
meine
Seele
dem
Firmenladen
I
was
born
one
mornin',
it
was
drizzlin′
rain
Ich
wurde
an
einem
Morgen
geboren,
es
nieselte
Fightin'
and
trouble
are
my
middle
name
Streit
und
Ärger
sind
mein
zweiter
Name
I
was
raised
in
the
canebrake*
by
an
ol'
mama
lion
Ich
wuchs
im
Schilf
auf,
bei
einer
alten
Löwin
Cain′t
no-a
high-toned
woman
make
me
walk
the
line
Keine
hochnäsige
Frau
bringt
mich
in
die
Knie
You
load
sixteen
tons,
what
do
you
get?
Lädst
du
sechzehn
Tonnen,
was
kriegst
du
dann?
Another
day
older
and
deeper
in
debt
Ein
Tag
älter
und
tiefer
in
Schulden
Saint
peter
don′t
you
call
me
'cause
i
can′t
go
Heiliger
Petrus,
ruf
mich
nicht,
ich
kann
nicht
geh'n
I
owe
my
soul
to
the
company
store
Ich
schuld'
meine
Seele
dem
Firmenladen
If
you
see
me
comin',
better
step
aside
Siehst
du
mich
kommen,
tritt
lieber
beiseite
A
lotta
men
didn′t,
a
lotta
men
died
Viele
Männer
taten's
nicht,
viele
starben
One
fist
of
iron,
the
other
of
steel
Eine
Faust
aus
Eisen,
die
andere
aus
Stahl
If
the
right
one
don't
a-get
you,
then
the
left
one
will
Hol
dich
die
Rechte
nicht,
dann
holt
dich
die
Linke
You
load
sixteen
tons,
what
do
you
get?
Lädst
du
sechzehn
Tonnen,
was
kriegst
du
dann?
Another
day
older
and
deeper
in
debt
Ein
Tag
älter
und
tiefer
in
Schulden
Saint
peter
don′t
you
call
me
'cause
i
can't
go
Heiliger
Petrus,
ruf
mich
nicht,
ich
kann
nicht
geh'n
I
owe
my
soul
to
the
company
store
Ich
schuld'
meine
Seele
dem
Firmenladen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Merle Travis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.