The Starlite Orchestra - The Cry of the Wild Goose - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Starlite Orchestra - The Cry of the Wild Goose




My heart knows what the wild goose knows
Мое сердце знает то, что знает дикий гусь.
And I must go where the wild goose goes
И я должен идти туда, куда идет дикий гусь.
Wild goose, brother goose, which is best?
Дикий гусь, брат Гусь, что лучше?
A wanderin′ fool or a heart at rest?
Бродячий дурак или сердце в покое?
Tonight I heard the wild goose cry
Сегодня ночью я услышал крик дикого гуся.
Hangin' north in the lonely sky
Болтаюсь на севере в одиноком небе.
Tried to sleep, it warn′t no use
Я пытался уснуть, но это было бесполезно.
'Cause I am a brother to the old wild goose
Потому что я брат старого дикого гуся .
(Oh, my heart knows what the wild goose knows)
(О, мое сердце знает то, что знает дикий гусь)
(And I must go where the wild goose goes)
я должен идти туда, куда идет дикий гусь)
Wild goose, brother goose, which is best?
Дикий гусь, брат Гусь, что лучше?
A wanderin' fool or a heart at rest?
Бродячий дурак или сердце в покое?
Woman was kind and true to me
Женщина была добра и верна мне.
She thinks she loves me, more fool she!
Она думает, что любит меня, еще больше она глупа!
She′s got a love that ain′t no use
У нее есть любовь, которая бесполезна.
To love a brother of the old wild goose
Любить брата старого дикого гуся
The cabin is warm and the snow is deep
В хижине тепло, и снег глубокий.
And I got a woman who lies asleep
И у меня есть женщина, которая спит.
She'll wake up tomorrow′s dawn
Она проснется завтра на рассвете.
And find, poor critter, that her man is gone
И обнаружила, бедняжка, что ее мужчина ушел.
(Oh, my heart knows what the wild goose knows)
(О, мое сердце знает то, что знает дикий гусь)
(And I must go where the wild goose goes)
я должен идти туда, куда идет дикий гусь)
(Wild goose, brother goose, which is best?)
(Дикий гусь, брат Гусь, что лучше?)
(A wanderin' fool or a heart at rest?)
(Странствующий дурак или сердце в покое?)
Let me fly, let me fly, let me fly away
Позволь мне улететь, позволь мне улететь, позволь мне улететь.
Spring is comin′ and the ice will break
Скоро весна, и лед растопится.
And I can't linger for a woman′s sake
И я не могу задерживаться ради женщины.
She'll see a shadow pass overhead
Она увидит тень, проносящуюся над головой.
And she'll find a feather ′side her bed
И она найдет перину на своей кровати.





Writer(s): Terry Gilkyson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.