Paroles et traduction Homegrown Peaches - All-American Girl
Since
the
day
they
got
married,
С
того
дня,
как
они
поженились.
He'd
been
praying
for
a
little
baby
boy.
Он
молился
о
маленьком
мальчике.
Someone
he
could
take
fishing,
Кого-то,
кого
он
мог
бы
взять
на
рыбалку.
Throw
the
football
and
be
his
pride
and
joy.
Бросай
мяч
и
будь
его
гордостью
и
радостью.
He
could
already
see
him
holding
that
trophy,
Он
уже
видел,
как
он
держит
этот
трофей,
Taking
his
team
to
state.
Ведя
свою
команду
в
штат.
But
when
the
nurse
came
in
with
a
little
pink
blanket,
Но
когда
вошла
медсестра
с
розовым
одеялом,
All
those
big
dreams
changed.
Все
эти
большие
мечты
изменились.
And
now
he's
wrapped
around
her
finger,
А
теперь
он
обвел
ее
вокруг
пальца.
She's
the
center
of
his
whole
world.
Она-центр
его
мира.
And
his
heart
belongs
to
that
sweet
little
beautiful,
wonderful,
perfect
All-American
Girl.
И
его
сердце
принадлежит
этой
милой,
прекрасной,
чудесной,
совершенной
американской
девушке.
Sixteen
short
years
later,
Шестнадцать
коротких
лет
спустя...
She
was
falling
for
the
senior
football
star.
Она
влюбилась
в
старшую
футбольную
звезду.
Before
you
knew
he
was
dropping
passes,
Не
успела
ты
опомниться,
как
он
начал
Skipping
practice
just
to
spend
more
time
with
her.
Пропускать
тренировки,
чтобы
проводить
с
ней
больше
времени.
The
coach
said
"Hey
son,
what's
your
problem?
Tell
me,
have
you
lost
your
mind?"
Тренер
сказал:
"Эй,
сынок,
в
чем
твоя
проблема?
Скажи
мне,
Ты
что,
сошел
с
ума?"
Daddy
said
"You'll
lose
your
free
ride
to
college.
Boy
you
better
tell
her
goodbye".
Папа
сказал:
"Ты
потеряешь
свою
бесплатную
поездку
в
колледж,
парень,
тебе
лучше
попрощаться
с
ней".
But
now
he's
wrapped
around
her
finger,
Но
теперь
он
обвел
ее
вокруг
пальца.
She's
the
center
of
his
whole
world.
Она-центр
его
мира.
And
his
heart
belongs
to
that
sweet
little
beautiful,
wonderful,
perfect
All-American...
И
его
сердце
принадлежит
этой
милой
маленькой
красавице,
прекрасной,
совершенной
Всеамериканке...
And
when
they
got
married
and
decided
to
have
one
of
their
own,
А
когда
они
поженились
и
решили
завести
себе
ребенка,
She
said
"Be
honest,
tell
me
what
do
you
want?"
Она
сказала:
"Скажи
честно,
чего
ты
хочешь?"
And
he
said
"Honey,
you
oughta
know...
Sweet,
little,
beautiful...
one
just
like
you.
Oh
a
beautiful,
wonderful,
perfect
All-American..."
И
он
сказал:
"Милая,
ты
должна
знать
...
милая,
маленькая,
красивая
...
такая
же,
как
ты
...
О,
прекрасная,
чудесная,
совершенная
американка..."
Now
he's
wrapped
around
her
finger,
Теперь
он
обведен
вокруг
пальца,
She's
the
center
of
his
whole
world.
Она-центр
его
мира.
And
his
heart
belongs
to
that
sweet
little
beautiful,
wonderful,
perfect
All-American
Girl.
И
его
сердце
принадлежит
этой
милой,
прекрасной,
чудесной,
совершенной
американской
девушке.
Oh
American
Girl.
О,
Американка!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ashley Gorley, Carrie Underwood, Kelley Lovelace
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.