Honky Tonk Darlings - Joshua - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Honky Tonk Darlings - Joshua




Joshua
Джошуа
Well a good way down the rail-road track,
Далеко-далеко, у железной дороги,
There was this little old run down shack
Стояла хижина, старая и убогая.
And in it lived a man I'd never se-e-e-een
Жил в ней мужчина, которого я никогда не видела,
Folk said he was a mean and a vicious man
Говорили, что он злой и жестокий,
And you'd better not set foot on his land
И что лучше бы мне не ступать на его землю.
But I didn't think nobody could be that mean
Но я не думала, что кто-то может быть таким уж злым.
So I took me out walking down the rail-road track
И вот я пошла по шпалам,
I was gonna go down to that little old shack
Чтобы добраться до той лачуги
An' just find out if all them things I'd heard was true
И узнать, правда ли всё, что я слышала.
There was a big black dog laying out in the yard
Во дворе лежала большая чёрная собака,
And he growled at me and I swallowed hard
Она зарычала на меня, и я сглотнула,
And I heard somebody say" well, who are you?"
А потом услышала: ты ещё кто такая?"
Ooh and there he stood in the door of that shack
И тут он возник на пороге своей лачуги,
And his beard and his hair was long and black
С длинными чёрными волосами и бородой,
And he was the biggest man I ever seen
Он был просто огромным!
when he spoke his voice was low and deep
Голос его был низким и гулким,
but he just didnt frighten me
Но он меня не напугал,
cause somehow i just knew he wasnt mean
Потому что я почему-то знала, что он не злой.
he said " what yuh doing snooping round my place"
"Чего тебе здесь надо?" - спросил он.
and i saw a smile come across his face
И я увидела, как на его лице появилась улыбка.
so i smiled back and i told him who i was
Я улыбнулась в ответ и сказала, как меня зовут.
He said " come on in, pull you up a chair,
"Заходи, присаживайся," - сказал он.
You might as well since you're already here"
"Раз уж ты здесь."
And he said " you can call me joshua"
"Зови меня просто - Джошуа".
joshua joshua what you doing living here all alone
Джошуа, Джошуа, почему ты живешь здесь совсем один?
joshua joshua aint you got nobody to call your own
Джошуа, Джошуа, неужели у тебя совсем нет никого?
no no no no
Нет, нет, нет, нет...
we talked till the sun was clean out of sight
Мы проговорили до самого заката,
and we still talked when it come daylight
И продолжали говорить, когда снова рассвело.
there was just so much we had to say
Нам было о чём поговорить.
i spent my life in an orphans home
Я выросла в детском доме,
and just like him i was all alone
И, как и он, была совсем одна.
so i said"yeah" when he asked if i'd stay
Поэтому, когда он спросил, не хочу ли я остаться, я ответила: "Да".
ooh we grew close as time went on
Шло время, и мы становились всё ближе.
and that little ole shack it was a happy home
Старая хижина стала для нас счастливым домом.
and we just couldn't help but fall in love
И мы не могли не влюбиться.
that big black dog and that little ole shack
Большая чёрная собака, старая хижина
sitting down by the railroad track
У железной дороги...
its plenty good enough for me and joshua
Мне и Джошуа большего и не надо.
joshua joshua why your just what i've been a looking for
Джошуа, Джошуа, ты - то, что я так долго искала,
joshua joshua you aint gonna be lonesome anymore
Джошуа, Джошуа, ты больше не будешь одинок.
oh no
О, нет.
"country yodelling"
"Кантри-йодль."
me and joshua
Я и Джошуа.
me and joshua
Я и Джошуа.
me and joshua
Я и Джошуа.





Writer(s): Dolly Parton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.