Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just a Dream
Nur ein Traum
It
was
two
weeks
after
the
day
she
turned
18
Es
war
zwei
Wochen
nach
dem
Tag,
an
dem
sie
18
wurde
All
dressed
in
white
Ganz
in
Weiß
gekleidet
Going
to
the
church
that
night.
Ging
sie
an
jenem
Abend
zur
Kirche.
She
had
his
box
of
letters
in
the
passenger
seat
Sie
hatte
seine
Kiste
mit
Briefen
auf
dem
Beifahrersitz
6 pence
in
her
shoe,
something
borrowed,
6 Pence
in
ihrem
Schuh,
etwas
Geliehenes,
something
blue.
Etwas
Blaues.
When
the
church
doors
opened
up
wide
Als
sich
die
Kirchentüren
weit
öffneten
she
put
her
veil
down,
tryin
to
hide
the
tears.
Legte
sie
ihren
Schleier
herunter,
versuchte,
die
Tränen
zu
verbergen.
Oh
she
just
couldn't
believe
it.
Oh,
sie
konnte
es
einfach
nicht
fassen.
She
heard
the
trumpets
of
the
military
band
Sie
hörte
die
Trompeten
der
Militärkapelle
and
the
flowers
fell
out
of
her
hand
Und
die
Blumen
fielen
ihr
aus
der
Hand
Baby
why'd
you
leave
me?
Baby,
warum
hast
du
mich
verlassen?
Why'd
you
have
to
go?
Warum
musstest
du
gehen?
I
was
counting
on
forever,
now
i'll
never
know.
Ich
zählte
auf
die
Ewigkeit,
nun
werde
ich
es
nie
erfahren.
I
can't
even
breathe.
Ich
kann
nicht
einmal
atmen.
It's
like
I'm
looking
from
a
distance
Es
ist,
als
schaute
ich
aus
der
Ferne
zu,
standing
in
the
background.
Stehe
im
Hintergrund.
Everybody's
sayin
he's
not
coming
home
now
Jeder
sagt,
er
kommt
jetzt
nicht
nach
Hause
This
can't
be
happening
to
me
Das
kann
mir
nicht
geschehen
This
is
just
a
dream.
Das
ist
nur
ein
Traum.
The
preacher
man
said,
Der
Prediger
sagte,
let
us
bow
our
heads
and
pray
Lasst
uns
unsere
Köpfe
neigen
und
beten
Lord
please
lift
his
soul
Herr,
bitte
nimm
seine
Seele
auf
and
heal
this
hurt
Und
heile
diesen
Schmerz
then
the
congregation
all
stood
up
and
sang
Dann
stand
die
ganze
Gemeinde
auf
und
sang
the
saddest
song
that
she'd
ever
heard
Das
traurigste
Lied,
das
sie
je
gehört
hatte
Then
they
handed
her
a
folded
up
flag
Dann
überreichten
sie
ihr
eine
zusammengefaltete
Flagge
and
she
held
on
to
all
she
had
left
of
him,
Und
sie
hielt
sich
an
allem
fest,
was
ihr
von
ihm
geblieben
war,
oh
and
what
could
have
been.
Oh,
und
was
hätte
sein
können.
Then
the
guns
rang
one
last
shout
Dann
erschallte
ein
letzter
Salut
der
Gewehre
and
it
felt
like
a
bullet
in
her
heart.
Und
es
fühlte
sich
an
wie
eine
Kugel
in
ihrem
Herzen.
Baby,
why
did
you
leave
me?
Baby,
warum
hast
du
mich
verlassen?
Why'd
you
have
to
go?
Warum
musstest
du
gehen?
I
was
counting
on
forever.
Ich
zählte
auf
die
Ewigkeit.
Now
I'll
never
know.
Nun
werde
ich
es
nie
erfahren.
I
can't
even
breathe.
Ich
kann
nicht
einmal
atmen.
It's
like
I'm
looking
from
a
distance,
Es
ist,
als
schaute
ich
aus
der
Ferne
zu,
Standing
in
the
background.
Stehe
im
Hintergrund.
Everybody's
saying
he's
not
coming
home
now.
Jeder
sagt,
er
kommt
jetzt
nicht
nach
Hause.
This
can't
be
happening
to
me.
Das
kann
mir
nicht
geschehen.
This
is
just
a
dream."
Das
ist
nur
ein
Traum."
Ohh,
baby
why
did
you
leave
me?
Ohh,
Baby,
warum
hast
du
mich
verlassen?
Why'd
you
have
to
go?
Warum
musstest
du
gehen?
I
was
counting
on
forever.
Ich
zählte
auf
die
Ewigkeit.
Now
I'll
never
know.
Nun
werde
ich
es
nie
erfahren.
Oh,
I'll
never
know.
Oh,
ich
werde
es
nie
erfahren.
It's
like
I'm
looking
from
a
distance,
Es
ist,
als
schaute
ich
aus
der
Ferne
zu,
Standing
in
the
background.
Stehe
im
Hintergrund.
Everybody's
saying
he's
not
coming
home
now.
Jeder
sagt,
er
kommt
jetzt
nicht
nach
Hause.
This
can't
be
happening
to
me.
Das
kann
mir
nicht
geschehen.
This
is
just
a
dream.
Das
ist
nur
ein
Traum.
Oh,
this
is
just
a
dream.
Oh,
das
ist
nur
ein
Traum.
Just
a
dream..."
Nur
ein
Traum..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hillary Lindsey, Gordie Sampson, Steve Mcewan, Steve Mc Ewan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.