Homegrown Peaches - Just a Dream - traduction des paroles en allemand

Just a Dream - Karaoke Librarytraduction en allemand




Just a Dream
Nur ein Traum
It was two weeks after the day she turned 18
Es war zwei Wochen nach dem Tag, an dem sie 18 wurde
All dressed in white
Ganz in Weiß gekleidet
Going to the church that night.
Ging sie an jenem Abend zur Kirche.
She had his box of letters in the passenger seat
Sie hatte seine Kiste mit Briefen auf dem Beifahrersitz
6 pence in her shoe, something borrowed,
6 Pence in ihrem Schuh, etwas Geliehenes,
something blue.
Etwas Blaues.
When the church doors opened up wide
Als sich die Kirchentüren weit öffneten
she put her veil down, tryin to hide the tears.
Legte sie ihren Schleier herunter, versuchte, die Tränen zu verbergen.
Oh she just couldn't believe it.
Oh, sie konnte es einfach nicht fassen.
She heard the trumpets of the military band
Sie hörte die Trompeten der Militärkapelle
and the flowers fell out of her hand
Und die Blumen fielen ihr aus der Hand
Baby why'd you leave me?
Baby, warum hast du mich verlassen?
Why'd you have to go?
Warum musstest du gehen?
I was counting on forever, now i'll never know.
Ich zählte auf die Ewigkeit, nun werde ich es nie erfahren.
I can't even breathe.
Ich kann nicht einmal atmen.
It's like I'm looking from a distance
Es ist, als schaute ich aus der Ferne zu,
standing in the background.
Stehe im Hintergrund.
Everybody's sayin he's not coming home now
Jeder sagt, er kommt jetzt nicht nach Hause
This can't be happening to me
Das kann mir nicht geschehen
This is just a dream.
Das ist nur ein Traum.
The preacher man said,
Der Prediger sagte,
let us bow our heads and pray
Lasst uns unsere Köpfe neigen und beten
Lord please lift his soul
Herr, bitte nimm seine Seele auf
and heal this hurt
Und heile diesen Schmerz
then the congregation all stood up and sang
Dann stand die ganze Gemeinde auf und sang
the saddest song that she'd ever heard
Das traurigste Lied, das sie je gehört hatte
Then they handed her a folded up flag
Dann überreichten sie ihr eine zusammengefaltete Flagge
and she held on to all she had left of him,
Und sie hielt sich an allem fest, was ihr von ihm geblieben war,
oh and what could have been.
Oh, und was hätte sein können.
Then the guns rang one last shout
Dann erschallte ein letzter Salut der Gewehre
and it felt like a bullet in her heart.
Und es fühlte sich an wie eine Kugel in ihrem Herzen.
Baby, why did you leave me?
Baby, warum hast du mich verlassen?
Why'd you have to go?
Warum musstest du gehen?
I was counting on forever.
Ich zählte auf die Ewigkeit.
Now I'll never know.
Nun werde ich es nie erfahren.
I can't even breathe.
Ich kann nicht einmal atmen.
It's like I'm looking from a distance,
Es ist, als schaute ich aus der Ferne zu,
Standing in the background.
Stehe im Hintergrund.
Everybody's saying he's not coming home now.
Jeder sagt, er kommt jetzt nicht nach Hause.
This can't be happening to me.
Das kann mir nicht geschehen.
This is just a dream."
Das ist nur ein Traum."
Ohh, baby why did you leave me?
Ohh, Baby, warum hast du mich verlassen?
Why'd you have to go?
Warum musstest du gehen?
I was counting on forever.
Ich zählte auf die Ewigkeit.
Now I'll never know.
Nun werde ich es nie erfahren.
Oh, I'll never know.
Oh, ich werde es nie erfahren.
It's like I'm looking from a distance,
Es ist, als schaute ich aus der Ferne zu,
Standing in the background.
Stehe im Hintergrund.
Everybody's saying he's not coming home now.
Jeder sagt, er kommt jetzt nicht nach Hause.
This can't be happening to me.
Das kann mir nicht geschehen.
This is just a dream.
Das ist nur ein Traum.
Oh, this is just a dream.
Oh, das ist nur ein Traum.
Just a dream..."
Nur ein Traum..."
Yeah...
Ja...





Writer(s): Hillary Lindsey, Gordie Sampson, Steve Mcewan, Steve Mc Ewan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.