Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Living in America
Leben in Amerika
Yeah,
uh!
Get
up,
now!
Yeah,
uh!
Steh
auf,
jetzt!
Ow!
Knock
out
this!
Au!
Hau
das
raus!
Super
highways,
coast
to
coast
Autobahnen,
Küste
zu
Küste
Easy
to
get
anywhere
Einfach
überall
hinzukommen
On
the
transcontinental
overload
Auf
der
transkontinentalen
Überlastung
Just
slide
behind
the
wheel
Schnell
hinterm
Lenkrad
gleiten
How
does
it
feel
Wie
fühlt
es
sich
an
When
there's
no
destination
that's
too
far
Wenn
kein
Ziel
zu
weit
ist
And
somewhere
on
the
way
Und
irgendwo
auf
dem
Weg
You
might
find
out
who
you
are
Könntest
du
herausfinden,
wer
du
bist
Living
in
America
Leben
in
Amerika
Eye
to
eye,
station
to
station
Aug'
in
Auge,
Station
zu
Station
Living
in
America
Leben
in
Amerika
Hand
to
hand,
across
the
nation
Hand
in
Hand,
quer
durch
die
Nation
Living
in
America
Leben
in
Amerika
Got
to
have
a
celebration
Müssen
feiern,
yeah!
Rock
my
soul
Wiege
meine
Seele
Smokestack,
fatback
Schornsteine,
Schweinespeck
Many
miles
of
railroad
track
Meilenweise
Eisenbahngleise
All
night
radio,
keep
on
runnin'
through
Radio
die
ganze
Nacht,
läuft
weiter
durch
Your
rock
'n'
roll
soul
Deine
Rock-'n'-Roll-Seele
All
night
diners
keep
you
awake,
hey
Nachtdiner
halten
dich
wach,
hey
On
black
coffee
and
a
hard
roll
Mit
schwarzem
Kaffee
und
hartem
Brötchen
You
might
have
to
walk
the
fine
line
Vielleicht
musst
du
den
schmalen
Grat
gehen
You
might
take
the
hard
line
Vielleicht
nimmst
du
die
harte
Linie
But
everybody's
working
overtime
Aber
alle
arbeiten
Überstunden
Living
in
America
Leben
in
Amerika
Eye
to
eye,
station
to
station
Aug'
in
Auge,
Station
zu
Station
Living
in
America
Leben
in
Amerika
Hand
to
hand,
across
the
nation
Hand
in
Hand,
quer
durch
die
Nation
Living
in
America
Leben
in
Amerika
Got
to
have
a
celebration
Müssen
feiern,
yeah!
I
live
in
America,
help
me
out
Ich
leb'
in
Amerika,
hilf
mir
But
I
live
in
America
Aber
ich
leb'
in
Amerika
You
might
not
be
looking
for
the
promised
land
Vielleicht
suchst
du
nicht
das
Gelobte
Land
But
you
might
find
it
anyway
Aber
du
findest
es
trotzdem
Under
one
of
those
old
familiar
names
Unter
einem
dieser
alten
vertrauten
Namen
Like
New
Orleans
(New
Orleans)
Wie
New
Orleans
(New
Orleans)
Detroit
City
(Detroit
City),
Dallas
(Dallas)
Detroit
City
(Detroit
City),
Dallas
(Dallas)
Pittsburgh
P.A.
(Pittsburgh
P.A.)
Pittsburgh
P.A.
(Pittsburgh
P.A.)
New
York
City
(New
York
City)
New
York
City
(New
York
City)
Kansas
City
(Kansas
City)
Kansas
City
(Kansas
City)
Atlanta
(Atlanta)
Atlanta
(Atlanta)
Chicago
and
L.A.
Chicago
und
L.A.
Living
in
America
- hit
me
Leben
in
Amerika
- spür
es
Living
in
America
- yeah
Leben
in
Amerika
- yeah
I
walk
in
and
out
Ich
geh
rein
und
raus
Living
in
America
Leben
in
Amerika
I
live
in
America
- state
lines
Ich
leb'
in
Amerika
- Staatsgrenzen
Gonna
make
the
prime,
that
Werden
das
Beste
bringen,
ja
ich
I
live
in
America
- hey
Lebe
in
Amerika
- hey
I
know
what
it
means,
I
Weiß,
was
es
heißt,
ich
Living
in
America
Leben
in
Amerika
Eddie
Murphy,
eat
your
heart
out
Eddie
Murphy,
brenn
vor
Neid
Living
in
America
Leben
in
Amerika
Hit
me,
I
said
now
Spür
es,
sag
ich
jetzt!
Eye
to
eye,
Station
to
station
Aug'
in
Auge,
Station
zu
Station
Living
in
America
Leben
in
Amerika
So
nice,
with
your
bad
self
So
schön,
mit
dir,
du
coole
Frau
Living
in
America
- I
feel
good!
Leben
in
Amerika
- ich
fühl
mich
gut!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.