Paroles et traduction Blue Suede Daddys - Mona Lisa
Well,
Mona
Lisa,
Mona
Lisa
Что
ж,
Мона
Лиза,
Мона
Лиза
Men
have
named
you
Люди
дали
тебе
имя
You're
so
like
the
lady
Ты
так
похожа
на
ту
леди
With
the
mystic
smile
С
загадочной
улыбкой
Is
it
only
'cause
you're
lonely
Это
только
потому,
что
ты
одинок
They
have
blamed
you
Они
обвинили
тебя
For
that
Mona
Lisa
За
эту
Мону
Лизу
Strangeness
in
your
smile?
Странность
в
твоей
улыбке?
Well,
is
your
smile
Ну,
а
твоя
улыбка
To
tempt
a
lover,
Mona
Lisa?
Чтобы
соблазнить
любовника,
Мона
Лиза?
Or
is
this
your
way
Или
это
твой
способ
To
hide
a
broken
heart?
Чтобы
скрыть
разбитое
сердце?
Many
dreams
have
been
Многие
мечты
сбылись
Brought
to
your
doorstep
Доставлено
к
вашему
порогу
They
just
lie
there
Они
просто
лежат
там
And
they
die
there
И
они
умирают
там
Are
you
warm?
Тебе
тепло?
Are
you
real
Mona
Lisa
Ты
настоящая
Мона
Лиза
Or
just
a
cold
and
lonely
Или
просто
холодно
и
одиноко
Lovely
work
of
art?
Прекрасное
произведение
искусства?
In
a
little
old
Italian
town
В
маленьком
старинном
итальянском
городке
Lives
a
girl
whose
beauty
Живет
девушка,
чья
красота
Shames
the
rose
Позорит
розу
Many
yearn
to
love
her
Многие
жаждут
полюбить
ее
But
their
hopes
are
tumble
down
Но
их
надежды
рушатся
What
does
she
want?
Чего
она
хочет?
I
guess
nobody
knows
Я
думаю,
никто
не
знает
Is
your
smile
Это
твоя
улыбка
To
tempt
a
lover,
Mona
Lisa?
Чтобы
соблазнить
любовника,
Мона
Лиза?
Or
is
this
your
way
Или
это
твой
способ
To
hide
a
broken
heart?
Чтобы
скрыть
разбитое
сердце?
Are
you
warm?
Тебе
тепло?
Are
you
real
Mona
Lisa?
Ты
настоящая
Мона
Лиза?
Or
just
a
cold
and
lonely
Или
просто
холодно
и
одиноко
Lovely
work
of
art?
Прекрасное
произведение
искусства?
Or
just
a
cold
and
lonely
Или
просто
холодно
и
одиноко
Lovely
work
of
art?
Прекрасное
произведение
искусства?
Or
just
a
cold
and
lonely
Или
просто
холодно
и
одиноко
Lovely
work
of
art?
Прекрасное
произведение
искусства?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bryan Grant Lee Phillips
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.