Paroles et traduction The Starlite Orchestra & Singers - 9 TO 5
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tumble
Out
of
Bed
and
Stumble
to
the
Kitchen;
Вываливаюсь
из
кровати
и
бреду
на
кухню,
Pour
Myself
a
Cup
of
Ambition,
Наливаю
себе
чашку
амбиций,
And
Yawn,
and
Stretch,
and
Try
to
Come
alive.
И
зеваю,
потягиваюсь,
пытаясь
ожить.
Jump
in
the
Shower,
and
the
Blood
Starts
Pumping;
Прыгаю
в
душ,
и
кровь
начинает
пульсировать,
Out
On
the
Street,
the
Traffic
Starts
Jumping,
На
улице
движение
оживает,
With
Folks
Like
Me
On
the
Job
From
Nine
to
Five.
С
такими
людьми,
как
я,
на
работе
с
девяти
до
пяти.
Working
Nine
to
Five,
What
a
Way
to
Make
a
Living
Работа
с
девяти
до
пяти,
какой
способ
зарабатывать
на
жизнь
Barely
Getting
By,
it's
All
Taking
and
no
Giving
Еле
свожу
концы
с
концами,
все
берут,
ничего
не
дают
They
Just
Use
Your
Mind,
and
they
never
give
you
credit
Они
просто
используют
твой
разум
и
никогда
не
ценят
тебя
It's
enough
to
drive
you
crazy
if
you
let
it
Этого
достаточно,
чтобы
свести
тебя
с
ума,
если
ты
позволишь.
They
Let
You
Dream
Just
to
Watch
Them
Shatter;
Они
позволяют
тебе
мечтать,
только
чтобы
смотреть,
как
они
рушатся,
You're
Just
a
Step
On
the
Boss
Man's
Ladder,
Ты
всего
лишь
ступенька
на
лестнице
босса,
But
You've
Got
Dreams
He'll
Never
Take
Away.
Но
у
тебя
есть
мечты,
которые
он
никогда
не
отнимет.
In
the
Same
Boat
With
a
Lot
of
Your
Friends;
В
одной
лодке
с
множеством
твоих
друзей,
Waitin'
For
the
Day
Your
Ship'll
Come
In,
Ждешь
того
дня,
когда
твой
корабль
придет,
And
the
Tide's
Gonna
Turn,
and
It's
All
Gonna
Roll
Your
Way.
И
течение
повернется,
и
все
пойдет
по-твоему.
Working
Nine
to
Five,
What
a
Way
to
Make
a
Living
Работа
с
девяти
до
пяти,
какой
способ
зарабатывать
на
жизнь
Barely
Getting
By,
it's
All
Taking
and
no
Giving
Еле
свожу
концы
с
концами,
все
берут,
ничего
не
дают
They
Just
Use
Your
Mind,
and
you
never
get
the
credit
Они
просто
используют
твой
разум,
и
ты
никогда
не
получаешь
признания
It's
enough
to
drive
you
crazy
if
you
let
it
Этого
достаточно,
чтобы
свести
тебя
с
ума,
если
ты
позволишь.
Nine
to
Five,
yeah
They've
Got
You
Where
They
Want
You;
С
девяти
до
пяти,
да,
они
держат
тебя
там,
где
им
нужно;
There's
a
Better
Life,
and
You
think
that
i
want,
Don't
You?
Есть
лучшая
жизнь,
и
ты
думаешь,
что
я
хочу
этого,
не
так
ли?
It's
a
Rich
Man's
Game,
no
Matter
What
They
Call
It;
Это
игра
богачей,
как
бы
они
ее
ни
называли;
And
You
Spend
Your
Life
Putting
Money
in
His
Pocket.
И
ты
тратишь
свою
жизнь,
кладя
деньги
ему
в
карман.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Palmer Florrie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.