Paroles et traduction The Nashville Riders - That'd Be Alright
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That'd Be Alright
Всё было бы хорошо
If
money
grew
on
hackberry
trees,
Если
бы
деньги
росли
на
деревьях
каркаса,
If
time
wasn′t
such
a
luxury;
Если
бы
время
не
было
такой
роскошью;
If
love
was
lovesick
over
me:
Если
бы
любовь
была
по
мне
любовью
больна:
That'd
Be
Alright.
Всё
было
бы
хорошо.
If
I
could
keep
the
wind
in
my
sails,
Если
бы
я
мог
держать
ветер
в
своих
парусах,
Keep
a
hold
of
the
tiger
by
the
tail;
Держать
тигра
за
хвост;
A
half
a
ham
sandwich
in
my
lunch
pail:
Половинку
сэндвича
с
ветчиной
в
моём
ланч-боксе:
That′d
Be
Alright.
Всё
было
бы
хорошо.
Yeah,
That'd
Be
Alright.
Да,
всё
было
бы
хорошо.
That'd
Be
Alright.
Всё
было
бы
хорошо.
If
everybody,
everywhere,
Если
бы
каждый,
везде,
Had
a
lighter
load
to
bear,
Нёс
ношу
полегче,
And
a
little
bigger
piece
of
the
pie.
И
имел
кусок
пирога
побольше.
We′d
be
livin′
us
a
pretty
good
life,
Мы
бы
жили
хорошей
жизнью,
And
That'd
Be
Alright.
И
всё
было
бы
хорошо.
Hey,
go
heavy
on
the
good
and
light
on
the
bad,
Эй,
побольше
хорошего
и
поменьше
плохого,
A
hair
more
happy
and
a
shade
less
sad.
Чуть
больше
счастья
и
чуть
меньше
грусти.
Turn
all
that
negative
down
just
a
tad:
Приглуши
весь
этот
негатив
немного:
That′d
Be
Alright.
Всё
было
бы
хорошо.
If
my
dear
ol'
dog
never
got
old,
Если
бы
моя
старая
добрая
собака
никогда
не
старела,
If
my
family
farm
never
got
sold.
Если
бы
мою
семейную
ферму
никогда
не
продали.
If
another
bad
joke
never
got
told:
Если
бы
больше
не
рассказывали
плохих
шуток:
That′d
Be
Alright.
Всё
было
бы
хорошо.
Yeah,
That'd
Be
Alright.
Да,
всё
было
бы
хорошо.
Yeah,
That′d
Be
Alright.
Да,
всё
было
бы
хорошо.
If
everybody,
everywhere,
Если
бы
каждый,
везде,
Had
a
lighter
load
to
bear,
Нёс
ношу
полегче,
And
a
little
bigger
piece
of
the
pie.
И
имел
кусок
пирога
побольше.
We'd
be
livin'
us
a
pretty
good
life,
Мы
бы
жили
хорошей
жизнью,
And
That′d
Be
Alright.
И
всё
было
бы
хорошо.
Yeah,
That′d
Be
Alright.
Да,
всё
было
бы
хорошо.
That'd
Be
Alright.
Всё
было
бы
хорошо.
If
everybody,
everywhere,
Если
бы
каждый,
везде,
Had
a
lighter
load
to
bear,
Нёс
ношу
полегче,
And
a
little
bigger
piece
of
the
pie.
И
имел
кусок
пирога
побольше.
We′d
be
livin'
us
a
pretty
good
life,
Мы
бы
жили
хорошей
жизнью,
That′d
Be
Alright.
Всё
было
бы
хорошо.
Yeah,
That'd
Be
Alright.
Да,
всё
было
бы
хорошо.
That′d
Be
Alright.
Всё
было
бы
хорошо.
If
everybody,
everywhere,
Если
бы
каждый,
везде,
Had
a
lighter
load
to
bear,
Нёс
ношу
полегче,
And
a
little
bigger
piece
of
the
pie.
И
имел
кусок
пирога
побольше.
We'd
be
livin'
us
a
pretty
good
life,
Мы
бы
жили
хорошей
жизнью,
And
That′d
Be
Alright.
И
всё
было
бы
хорошо.
Yeah,
That′d
Be
Alright.
Да,
всё
было
бы
хорошо.
That'd
Be
Alright.
Всё
было
бы
хорошо.
Yeah,
That′d
Be
Alright.
Да,
всё
было
бы
хорошо.
That'd
Be
Alright.
Всё
было
бы
хорошо.
That′d
Be
Alright.
Всё
было
бы
хорошо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Nichols, Mark D Sanders, Tia Sillers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.