Paroles et traduction Homegrown Peaches - When the Lights Go Down
When
the
lights
go
down
Когда
гаснет
свет
He'll
be
filling
a
pan
with
the
broom
in
his
hand
Он
будет
наполнять
кастрюлю
с
веником
в
руке
In
some
drive
across
town
В
какой-нибудь
поездке
через
весь
город
He'll
be
wiping
the
bar
and
mopping
the
floor
Он
будет
протирать
барную
стойку
и
мыть
пол
Countin'
his
tips
and
locking
the
doors
Подсчитывает
чаевые
и
запирает
двери
Wrestling
the
devil
that
tells
him
to
pour
another
round
Борется
с
дьяволом,
который
велит
ему
налить
еще
по
одной
порции
When
the
lights
go
down
Когда
гаснет
свет
She'll
be
callin'
her
friends
from
her
Mercedes
Benz
Она
будет
звонить
своим
друзьям
из
своего
"Мерседеса-Бенц".
But
it's
too
late
now
Но
теперь
уже
слишком
поздно
They
were
there
for
the
fame,
the
flash,
and
the
thrill
Они
были
там
ради
славы,
блеска
и
острых
ощущений
The
drop
of
the
name,
the
parties,
the
pills
Упоминание
имени,
вечеринки,
таблетки
As
another
star
falls
from
the
Hollywood
hills
without
a
sound
Когда
еще
одна
звезда
беззвучно
падает
с
голливудских
холмов
When
the
lights
go
down
Когда
гаснет
свет
And
there's
nothing
left
to
be
И
больше
нечему
быть
When
the
lights
go
down
Когда
гаснет
свет
And
the
truth
is
all
you
see
И
правда
- это
все,
что
ты
видишь
When
you
feel
that
hole
inside
your
soul
Когда
ты
чувствуешь
эту
дыру
в
своей
душе
You
wonder
what
you're
made
of
Тебе
интересно,
из
чего
ты
сделан
Well,
we
all
find
out
Что
ж,
мы
все
узнаем
When
the
lights
go
down
Когда
гаснет
свет
When
the
lights
go
down
Когда
гаснет
свет
At
the
end
of
the
day
when
this
game
that
I
play
В
конце
концов,
когда
эта
игра,
в
которую
я
играю
Has
gone
another
round
Прошел
еще
один
круг
As
I
lay
there
alone
on
this
big
empty
bed
Когда
я
лежал
там
один
на
этой
большой
пустой
кровати
With
nothing
but
thoughts
of
you
in
my
head
В
моей
голове
нет
ничего,
кроме
мыслей
о
тебе
I
think
of
the
things
that
I
wish
I
had
said.
Я
думаю
о
вещах,
которые
мне
хотелось
бы
сказать.
When
you
were
still
around.
Когда
ты
все
еще
был
рядом.
When
the
lights
go
down,
yeah
Когда
гаснет
свет,
да
And
there's
nothing
left
to
be
И
больше
нечему
быть
When
the
lights
go
down
Когда
гаснет
свет
And
the
truth
is
all
you
see
И
правда
- это
все,
что
ты
видишь
And
I
wonder
if
all
my
life's
about
the
sum
И
я
задаюсь
вопросом,
вся
ли
моя
жизнь
сводится
к
этой
сумме
Of
all
my
fears
and
all
my
doubts
Из
всех
моих
страхов
и
всех
моих
сомнений
Yeah,
when
the
lights
go
down.
Да,
когда
погаснет
свет.
When
the
lights
go
down,
ooh
Когда
гаснет
свет,
о-о-о
And
there's
nothing
left
to
be
И
больше
нечему
быть
When
the
light
go
down,
yeah
Когда
погаснет
свет,
да
And
the
truth
is
all
you
see
И
правда
- это
все,
что
ты
видишь
When
you
feel
that
hole
inside
your
soul
Когда
ты
чувствуешь
эту
дыру
в
своей
душе
You
wonder
what
you're
made
of
Тебе
интересно,
из
чего
ты
сделан
Well
we
all
find
out
Что
ж,
мы
все
узнаем
When
the
lights
go
down
Когда
гаснет
свет
Ooh,
when
the
lights
go
down.
О,
когда
гаснет
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeffrey Steele, Rivers Rutherford, Craig Wiseman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.