Paroles et traduction The Starlite Orchestra & Singers - Where the Wild Roses Grow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where the Wild Roses Grow
Там, где растут дикие розы
They
call
me
the
wild
rose
Меня
называют
дикой
розой,
But
my
name
was
Elisa
Day
Но
мое
имя
было
Элиза
Дэй.
Why
they
call
me
it
I
do
not
know
Почему
меня
так
называют,
я
не
знаю,
For
my
name
was
Elisa
Day
Ведь
мое
имя
было
Элиза
Дэй.
From
the
first
day
I
saw
her
I
knew
she
was
the
one
С
первого
дня,
как
я
тебя
увидел,
я
знал,
что
ты
моя.
She
stared
in
my
eyes
and
smiled
Ты
смотрела
мне
в
глаза
и
улыбалась,
For
her
lips
were
the
color
of
the
roses
Твои
губы
были
цвета
роз,
That
grew
down
the
river,
all
bloody
and
wild
Что
росли
у
реки,
кроваво-красные
и
дикие.
When
he
knocked
on
my
door
and
entered
the
room
Когда
ты
постучала
в
мою
дверь
и
вошла
в
комнату,
My
trembling
subsided
in
his
sure
embrace
Моя
дрожь
утихла
в
твоих
надежных
объятиях.
He
would
be
my
first
man,
and
with
a
careful
hand
Ты
стала
моей
первой
женщиной,
и
бережной
рукой
He
wiped
at
the
tears
that
ran
down
my
face
Я
вытер
слезы,
что
текли
по
твоему
лицу.
They
call
me
the
wild
rose
Меня
называют
дикой
розой,
But
my
name
was
Elisa
Day
Но
мое
имя
было
Элиза
Дэй.
Why
they
call
me
that
I
do
not
know?
Почему
меня
так
называют,
я
не
знаю?
For
my
name
was
Elisa
day
Ведь
мое
имя
было
Элиза
Дэй.
On
the
second
day
I
brought
her
a
flower
На
второй
день
я
принес
тебе
цветок.
She
was
more
beautiful
than
any
woman
I′ve
seen
Ты
была
прекраснее
любой
женщины,
которую
я
когда-либо
видел.
I
said,
"Do
you
know,
where
the
wild
roses
grow
Я
сказал:
"Знаешь
ли
ты,
где
растут
дикие
розы,
So
sweet
and
scarlet
and
free?"
Такие
сладкие,
алые
и
свободные?"
On
the
second
day
he
came
with
a
single
red
rose
На
второй
день
он
пришел
с
одной
красной
розой.
He
said
"Give
me
your
loss
and
your
sorrow?"
Он
сказал:
"Отдай
мне
свою
боль
и
свою
печаль".
I
nodded
my
head,
as
I
lay
on
the
bed
Я
кивнула,
лежа
на
кровати,
If
I
show
you
the
roses
will
you
follow
alone
«Если
я
покажу
тебе
розы,
последуешь
ли
ты
за
мной
один?»
They
call
me
the
wild
rose
Меня
называют
дикой
розой,
But
my
name
was
Elisa
Day
Но
мое
имя
было
Элиза
Дэй.
Why
they
call
me
that
I
do
not
know
Почему
меня
так
называют,
я
не
знаю,
For
my
name
was
Elisa
Day
Ведь
мое
имя
было
Элиза
Дэй.
On
the
third
day
he
took
me
to
the
river
На
третий
день
он
отвел
меня
к
реке.
He
showed
me
the
roses
and
we
kissed
Он
показал
мне
розы,
и
мы
поцеловались.
And
the
last
thing
I
heard
was
a
muttered
word
И
последнее,
что
я
услышала,
было
бормотание,
As
he
knelt
above
me
with
a
rock
in
his
fist
Когда
он
склонился
надо
мной
с
камнем
в
руке.
On
the
last
day
I
took
her
where
the
wild
roses
grow
В
последний
день
я
отвел
ее
туда,
где
растут
дикие
розы.
She
lay
on
the
bank,
the
wind
light
as
a
thief
Она
лежала
на
берегу,
ветер
был
легким,
как
вор.
And
I
kissed
her
goodbye,
said
"All
beauty
must
die"
И
я
поцеловал
ее
на
прощание,
сказав:
"Вся
красота
должна
умереть".
And
I
knelt
down
and
planted
a
rose
between
her
teeth
И
я
опустился
на
колени
и
вложил
розу
ей
между
зубов.
They
call
me
the
wild
rose
Меня
называют
дикой
розой,
But
my
name
is
Elisa
Day
Но
мое
имя
— Элиза
Дэй.
Why
they
call
me
it
I
do
not
know
Почему
меня
так
называют,
я
не
знаю,
For
my
name
is
Elisa
Day
Ведь
мое
имя
— Элиза
Дэй.
My
name
was
Elisa
Day
Мое
имя
было
Элиза
Дэй.
For
my
name
was
Elisa
Day
Ведь
мое
имя
было
Элиза
Дэй.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Cave
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.