Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who's To Bless And Who's To Blame (Full Vocal Version) [In the Style of Kris Kristofferson]
Wer ist zu segnen und wer ist zu beschuldigen (Vollversion mit Gesang) [Im Stil von Kris Kristofferson]
If
a
cheated
man's
a
loser
Wenn
ein
betrogener
Mann
ein
Verlierer
ist
And
a
cheater
never
wins
Und
ein
Betrüger
nie
gewinnt
And
if
beggars
can't
be
choosers
Und
wenn
Bettler
nicht
wählerisch
sein
können
'Til
they're
weak
and
wealthy
men
Bis
sie
schwach
und
reiche
Männer
sind
And
the
old
keep
gettin'
older
Und
die
Alten
immer
älter
werden
And
the
young
must
do
the
same
Und
die
Jugend
dasselbe
tun
muss
And
it's
never
gettin'
better
Und
es
niemals
besser
wird
Who's
to
bless,
and
who's
to
blame
Wer
ist
zu
segnen,
und
wer
ist
zu
beschuldigen
All
the
cards
are
on
the
table
Alle
Karten
liegen
auf
dem
Tisch
You
done
laid
your
money
down
Du
hast
dein
Geld
gesetzt
Don't
complain
about
your
chances,
boy
Beschwer
dich
nicht
über
deine
Chancen,
Junge
It's
the
only
game
in
town
Es
ist
das
einzige
Spiel
in
der
Stadt
And
the
meaning
doesn't
matter
Und
die
Bedeutung
spielt
keine
Rolle
Nor
the
way
you
play
the
game
Noch
die
Art,
wie
du
spielst
To
the
winner
or
the
loser
Für
den
Gewinner
oder
Verlierer
Who's
to
bless,
and
who's
to
blame
Wer
ist
zu
segnen,
und
wer
ist
zu
beschuldigen
Keep
your
hands
above
the
table
Halt
deine
Hände
über
dem
Tisch
And
your
back
against
the
wall
Und
deinen
Rücken
an
der
Wand
Toss
your
chips
in
with
your
chances,
boy
Wirf
deine
Chips
mit
deinen
Chancen,
Junge
Let
'em
lay
the
way
they
fall
Lass
sie
fallen,
wie
sie
wollen
Cause
the
moral
doesn't
matter
Denn
die
Moral
spielt
keine
Rolle
Broken
rules
are
all
the
same
Gebrochene
Regeln
sind
alle
gleich
To
the
broken
or
the
breaker
Für
den
Gebrochenen
oder
den
Brecher
Who's
to
bless,
and
who's
to
blame
Wer
ist
zu
segnen,
und
wer
ist
zu
beschuldigen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kris Kristofferson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.