Knightsbridge - Wild Side of Life - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Knightsbridge - Wild Side of Life




Wild Side of Life
Дикая сторона жизни
Well you wouldn't read my letters if I wrote you
Ты бы не стала читать мои письма, если бы я тебе писал,
You asked me not to call you on the phone
Ты просила меня не звонить тебе.
Well there's something I've been waiting for to tell you
Что ж, есть кое-что, что я всё хотел сказать тебе,
So I wrote it in the words of a song
Поэтому я написал это в словах песни.
Now the glamour of the gay night-life has lured you
Огни ночной жизни околдовали тебя,
To the places where the wine and liquor flow
Заманили в места, где льются вино и ликер рекой.
Well you went to be somebody else's baby
Ты ушла, чтобы стать чьей-то другой,
And forget the truest love you've ever known
И забыть самую искреннюю любовь, которую ты когда-либо знала.
I never knew there were honky-tonk angels
Я и не знал, что бывают ангелы кабаков,
Oh I might have known you'd never make a wife
О, мне стоило догадаться, что из тебя не выйдет жены.
You gave up the only one who ever loved you
Ты бросила единственного, кто тебя любил по-настоящему,
And went back to that wild side of life
И вернулась к той дикой жизни.
Now the glamour of the gay night-life has lured you
Огни ночной жизни околдовали тебя,
To the places where the wine and liquor flow
Заманили в места, где льются вино и ликер рекой.
Well you went to be somebody else's baby
Ты ушла, чтобы стать чьей-то другой,
And forget the truest love you've ever known
И забыть самую искреннюю любовь, которую ты когда-либо знала.
I never knew there were honky-tonk angels
Я и не знал, что бывают ангелы кабаков,
Oh I might have known you'd never make a wife
О, мне стоило догадаться, что из тебя не выйдет жены.
You gave up the only one who ever loved you
Ты бросила единственного, кто тебя любил по-настоящему,
And went back to that wild side of life
И вернулась к той дикой жизни.
I never knew there were honky-tonk angels
Я и не знал, что бывают ангелы кабаков,
Oh I might have known you'd never make a wife
О, мне стоило догадаться, что из тебя не выйдет жены.
You gave up the only one who ever loved you
Ты бросила единственного, кто тебя любил по-настоящему,
And went back to that wild side of life
И вернулась к той дикой жизни.





Writer(s): Arlie A. Carter, William Warren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.