Paroles et traduction Karapaks feat. Şebnem Ferah - İki Yol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neden
soruyorsun
Why
do
you
ask
Nereye
gideyim
Where
should
I
go
İki
yol
var
demiştin
You
said
there
are
two
ways
Hangisini
seçeyim
Which
one
should
I
choose
Korkma
bebeğim
hepsinin
sonu
ay-ay-aynı
Don't
worry,
baby,
the
end
is
the
same
Çok
yukarılarda
biriymiş
bunları
yaptı
Someone
up
above
created
these
Neden
soruyorsun
Why
do
you
ask
Nereye
gidiyorum
Where
am
I
going
İki
yol
var
demiştin
You
said
there
are
two
ways
Birinden
gidiyorum
I'm
going
by
one
of
them
Gözyaşları
bebeğim
hepsinin
sonu
aynı
Tears,
baby,
the
end
is
the
same
Birinin
eksiği
birinin
fazlası
One
is
less,
one
is
more
Birden
bire
boşalan
yolların
ortasındayım
I'm
suddenly
in
the
middle
of
empty
roads
Hedefler
hep
çok
çok
kolay
olmuştu
The
destinations
were
always
so
easy
Birden
bire
boşalan
yolların
ortasındayım
I'm
suddenly
in
the
middle
of
empty
roads
Hedefler
hep
çok
çok
kolay
olmuştu
The
destinations
were
always
so
easy
Nereye
nereye
nereye
gideyim
Where,
where,
where
should
I
go
Nereye
nereye
nereye
gideyim
Where,
where,
where
should
I
go
Birden
bire
boşalan
yolların
ortasındayım
I'm
suddenly
in
the
middle
of
empty
roads
Hedefler
hep
çok
çok
kolay
olmuştu
The
destinations
were
always
so
easy
Birden
bire
boşalan
yolların
ortasındayım
I'm
suddenly
in
the
middle
of
empty
roads
Hedefler
hep
çok
çok
kolay
olmuştu
The
destinations
were
always
so
easy
Nereye
nereye
nereye
gideyim
Where,
where,
where
should
I
go
Nereye
nereye
nereye
gideyim
Where,
where,
where
should
I
go
Birden
bire
boşalan
yolların
ortasındayım
I'm
suddenly
in
the
middle
of
empty
roads
Hedefler
hep
çok
çok
kolay
olmuştu
The
destinations
were
always
so
easy
Birden
bire
boşalan
yolların
ortasındayım
I'm
suddenly
in
the
middle
of
empty
roads
Hedefler
hep
çok
çok
kolay
olmuştu
The
destinations
were
always
so
easy
Korkma
bebeğim
hepsinin
sonu
aynı
Don't
worry,
baby,
the
end
is
the
same
Çok
yukarılarda
biriymiş
beni
aldı
Someone
up
above
took
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Kaan Altan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.