Paroles et traduction KARAŚ/ROGUCKI - 1996
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polskie
ulice
z
blokowiska
osaczyły
mnie
nocą
w
pewnym
mieście
Polish
streets
from
a
housing
estate
surrounded
me
at
night
in
a
certain
city
Nie
mogę
znaleźć
drogi,
słyszę
czyjeś
kroki,
boję,
boję
się
I
can't
find
my
way,
I
hear
someone's
footsteps,
I'm
scared,
I'm
scared
Tak
mało
świateł
i
daleko
do
domu
So
few
lights
and
so
far
from
home
Kochanie,
nie
wiem
czy
obejrzę
Twoją
twarz
Darling,
I
don't
know
if
I'll
see
your
face
again
Dziewczyna
się
przygląda
zamiast
mi
pomóc
The
girl
watches
instead
of
helping
me
To
jest
ten
kraj,
popatrz,
popatrz
sam
This
is
that
country,
look,
look
for
yourself
Dobrze
go
znam,
kochanie,
dobrze
go
znam
I
know
it
well,
darling,
I
know
it
well
Nietolerancji
i
znieczulenia
raj
A
paradise
of
intolerance
and
numbness
To
jest
ten
kraj
This
is
that
country
Nieważne
jest
gdzie
mieszkasz,
w
Łodzi
czy
w
Trójmieście,
we
Wrocławiu
czy
w
Krakowie,
na
południu
czy
na
wschodzie
It
doesn't
matter
where
you
live,
in
Łódź
or
in
Trójmiasto,
in
Wrocław
or
in
Kraków,
in
the
south
or
in
the
east
Nieważne
jest
jak
żyjesz,
często
jest
ci
źle
i
niefajnie
czujesz
się
It
doesn't
matter
how
you
live,
you
often
feel
bad
and
you
don't
feel
okay
Ten
ciężki
ranek
i
to
ciężkie
powietrze
This
heavy
morning
and
this
heavy
air
Które
przecież
kochasz
i
którego
nie
chcesz
Which
you
love
after
all
and
which
you
don't
want
Tu
zimne
słońce
jest
wymieszane
z
deszczem
Here
the
cold
sun
is
mixed
with
rain
To
jest
ten
kraj,
popatrz,
popatrz
sam
This
is
that
country,
look,
look
for
yourself
Dobrze
go
znam,
kochanie,
dobrze
go
znam
I
know
it
well,
darling,
I
know
it
well
Nietolerancji
i
znieczulenia
raj
A
paradise
of
intolerance
and
numbness
To
jest
ten
kraj
This
is
that
country
To
jest
ten
kraj,
popatrz,
popatrz
sam
This
is
that
country,
look,
look
for
yourself
Dobrze
go
znam,
kochanie,
dobrze
go
znam
I
know
it
well,
darling,
I
know
it
well
Nietolerancji
i
znieczulenia
raj
A
paradise
of
intolerance
and
numbness
To,
to
jest
ten
kraj
That,
this
is
that
country
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zygmunt Marek Staszczyk, Maciej Tomasz Majchrzak
Album
1996
date de sortie
16-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.