Karat & Peter Maffay - Über sieben Brücken musst du gehen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karat & Peter Maffay - Über sieben Brücken musst du gehen




Über sieben Brücken musst du gehen
You Must Cross Seven Bridges
Manchmal geh ich meine Straße ohne Blick,
Sometimes I walk down my street without looking,
Manchmal wünsch ich mir mein Schaukelpferd zurück.
Sometimes I wish I had my rocking horse back.
Manchmal bin ich ohne Rast und Ruh,
Sometimes I'm restless and full of life,
Manchmal schließ ich alle Türen nach mir zu.
And sometimes I close all the doors behind me.
Manchmal ist mir kalt und manchmal heiß,
Sometimes I'm cold and sometimes I'm hot,
Manchmal weiß ich nicht mehr was ich weiß.
Sometimes I don't even know what I know anymore.
Manchmal bin ich schon am Morgen müd,
Sometimes I'm already tired in the morning,
Und dann such ich Trost in einem Lied.
And then I seek solace in a song.
Über sieben Brücken musst du gehn,
You must cross seven bridges,
Sieben dunkle Jahre überstehn,
Endure seven dark years,
Siebenmal wirst du die Asche sein,
Seven times you will be ashes,
Aber einmal auch der helle Schein.
But once you will also shine brightly.
Manchmal scheint die Uhr des Lebens still zu stehn,
Sometimes the clock of life seems to stand still,
Manchmal scheint man immer nur im Kreis zu gehn.
Sometimes you just seem to be going around in circles.
Manchmal ist man wie von Fernweh krank,
Sometimes you feel homesick,
Manchmal sitzt man still auf einer Bank.
And sometimes you just sit quietly on a bench.
Manchmal greift man nach der ganzen Welt,
Sometimes you reach for the whole world,
Manchmal meint man, dass der Glücksstern fällt.
And sometimes you think your lucky star is falling.
Manchmal nimmt man, wo lieber gibt,
Sometimes you take where you would rather give,
Manchmal hasst man das, was man doch liebt.
And sometimes you hate what you love.
Über sieben Brücken musst du gehn,
You must cross seven bridges,
Sieben dunkle Jahre überstehn,
Endure seven dark years,
Siebenmal wirst du die Asche sein,
Seven times you will be ashes,
Aber einmal auch der helle Schein.
But once you will also shine brightly.





Writer(s): Ulrich Swillms, Helmut Richter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.