Karat & Peter Maffay - Über sieben Brücken musst du gehen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karat & Peter Maffay - Über sieben Brücken musst du gehen




Über sieben Brücken musst du gehen
Через семь мостов тебе нужно пройти
Manchmal geh ich meine Straße ohne Blick,
Иногда иду по улице, не глядя по сторонам,
Manchmal wünsch ich mir mein Schaukelpferd zurück.
Иногда мечтаю о возвращении своего коня-качалки.
Manchmal bin ich ohne Rast und Ruh,
Иногда я без отдыха и покоя,
Manchmal schließ ich alle Türen nach mir zu.
Иногда закрываю за собой все двери.
Manchmal ist mir kalt und manchmal heiß,
Иногда мне холодно, а иногда жарко,
Manchmal weiß ich nicht mehr was ich weiß.
Иногда я уже не знаю, что я знаю.
Manchmal bin ich schon am Morgen müd,
Иногда я устаю уже с утра,
Und dann such ich Trost in einem Lied.
И тогда ищу утешения в песне.
Über sieben Brücken musst du gehn,
Через семь мостов тебе нужно пройти,
Sieben dunkle Jahre überstehn,
Семь темных лет пережить,
Siebenmal wirst du die Asche sein,
Семь раз ты будешь пеплом,
Aber einmal auch der helle Schein.
Но однажды станешь ярким светом.
Manchmal scheint die Uhr des Lebens still zu stehn,
Иногда кажется, что часы жизни остановились,
Manchmal scheint man immer nur im Kreis zu gehn.
Иногда кажется, что ходишь только по кругу.
Manchmal ist man wie von Fernweh krank,
Иногда ты как будто болен тоской по дальним странам,
Manchmal sitzt man still auf einer Bank.
Иногда просто сидишь молча на скамейке.
Manchmal greift man nach der ganzen Welt,
Иногда тянешься к целому миру,
Manchmal meint man, dass der Glücksstern fällt.
Иногда думаешь, что твоя счастливая звезда падает.
Manchmal nimmt man, wo lieber gibt,
Иногда берешь, когда лучше отдать,
Manchmal hasst man das, was man doch liebt.
Иногда ненавидишь то, что любишь.
Über sieben Brücken musst du gehn,
Через семь мостов тебе нужно пройти,
Sieben dunkle Jahre überstehn,
Семь темных лет пережить,
Siebenmal wirst du die Asche sein,
Семь раз ты будешь пеплом,
Aber einmal auch der helle Schein.
Но однажды станешь ярким светом.





Writer(s): Ulrich Swillms, Helmut Richter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.