Karat & Peter Maffay - Über sieben Brücken - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karat & Peter Maffay - Über sieben Brücken




Über sieben Brücken
Over Seven Bridges
Manchmal geh ich meine Straße ohne Blick
Sometimes I walk my path unheedingly,
Manchmal wünsch ich mir mein Schaukelpferd zurück
Sometimes I wish my rocking horse back in glee,
Manchmal bin ich ohne Rast und Ruh
Sometimes I'm restless without respite or stay,
Manchmal schließ ich alle Türen nach mir zu
Sometimes I lock all doors and keep the world away,
Manchmal ist mir kalt und manchmal heiß
Sometimes I'm cold and sometimes too hot,
Manchmal weiß ich nicht mehr was ich weiß
Sometimes I forget what once I thought,
Machmal bin ich schon am Morgen müd
Sometimes I'm weary when the morning's still new,
Manchmal such ich Trost in einem Lied
Sometimes a song comforts me through and through,
Über sieben Brücken musst du gehen
Over seven bridges you must trod,
Sieben dunkle Jahre überstehn
Seven dark years and trials odd,
Sieben Mal wirst du die Asche sein
Seven times you'll be ash and dust,
Aber einmal auch der helle Schein
But once, your path will gleam and adjust.
Manchmal scheint die Uhr des Lebens still zu stehn
Sometimes life's clock seems frozen in time,
Manchmal scheint man nur im Kreis zu gehen
Sometimes we wander, lost in a pantomime,
Manchmal ist man wie von Fernweh krank
Sometimes wanderlust makes us yearn,
Manchmal sitzt man still auf einer Bank
Sometimes we sit quietly, and our hearts burn,
Manchmal greift man nach der ganzen Welt
Sometimes we grasp at all the world holds,
Manchmal meint man dass der Glücksstern fällt
Sometimes we fear our luck has been sold,
Manchmal nimmt man wo man lieber gibt
Sometimes we take, when we should give,
Manchmal hasst man das was man doch liebt
Sometimes we hate, the ones we want to live,
Über sieben Brücken musst du gehen
Over seven bridges you must trod,
Sieben dunkle Jahre überstehn
Seven dark years and trials odd,
Sieben Mal wirst du die Asche sein
Seven times you'll be ash and dust,
Aber einmal auch der helle Schein
But once, your path will gleam and adjust.
Über sieben Brücken musst du gehen
Over seven bridges you must trod,
Sieben dunkle Jahre überstehn
Seven dark years and trials odd,
Sieben Mal wirst du die Asche sein
Seven times you'll be ash and dust,
Aber einmal auch der helle Schein
But once, your path will gleam and adjust.





Writer(s): Ulrich Swillms


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.