Paroles et traduction KARAT - Ay ay que verano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay ay que verano
Ay ay que verano
Mən
səni
gördüm,
Ay
işığında.
I
saw
you,
in
the
moonlight.
Könlümü
verdim,
Ay
işığında.
I
gave
you
my
heart,
in
the
moonlight.
Tez
gəldi
hicran,
ayrıldığ
aman.
Longing
came
quickly,
when
we
parted.
Ay
işığında,
Ay
işığında.
In
the
moonlight,
in
the
moonlight.
1 Səndən
qorxmuram,
sürünür
üzümə
özləmin,
1 I
am
not
afraid
of
you,
my
longing
for
you
crawls
over
me,
Hər
dəfə
olduğu
kimi,
bürünür
üzünə
sözlərim.
As
always,
my
words
cover
your
face.
Sevinmə
ağlamıram,
Be
happy,
I
am
not
crying,
Səni
sevdiyim
üçün
hər
gün
tüpürür
üzümə
gözlərim.
Because
I
love
you,
you
spit
on
me
every
day
with
your
eyes.
Hər
yanlış
düz
tələb
eliyir,
Every
wrong
a
right
demands,
Bu
dəfə
50
yox
dostum
100
tələb
eliyir,
This
time,
not
50,
but
100
demands,
my
friend,
Bu
gün
xəbərin
çatdı,
deyirlər
heç
gülmürsən,
Today
the
news
reached
me,
they
say
you
never
laugh,
Bilirəm
çünki,
gülmək
üz
tələb
eliyir.
I
know
why,
because
laughter
takes
a
face.
Bu
qədər
sözləri
başa
düşmürsən,
yazığ
qadın.
You
don't
understand
these
words,
poor
woman.
Səncə
həkim
niyə
bir
tək
səni
yasaqladı?
Why
do
you
think
the
doctor
forbade
you
alone?
Xəstəliydən
danışarkən
çünki,
utandım,
When
talking
about
illness,
because
I
was
ashamed,
Problem
çəkib
içmək
deyildi,
mən
bir
tək
səni
azaltmadım.
The
problem
was
not
drinking,
I
just
didn't
decrease
you.
Hər
şeyi
elədim
bil
səhərlərimi
qaraltmağ
üçün,
I
did
everything
to
darken
my
mornings,
Yalandan
sevmirəm
dedim,
qanını
qaraltmağ
üçün,
I
lied
and
said
I
didn't
love
you,
to
darken
your
blood,
Nişan
dəvətivi
aldım,
gələ
bilmirəm,
I
received
the
engagement
invitation,
but
I
can't
come,
Bağışla,
işləməliyəm,
pul
yığıram
xəstə
anamı
sağaltmaq
üçün.
I
apologize,
I
have
to
work,
I
am
collecting
money
to
heal
my
sick
mother.
Mən
səni
gördüm,
Ay
işığında.
I
saw
you,
in
the
moonlight.
Könlümü
verdim,
Ay
işığında.
I
gave
you
my
heart,
in
the
moonlight.
Tez
gəldi
hicran,
ayrıldığ
aman.
Longing
came
quickly,
when
we
parted.
Ay
işığında,
Ay
işığında.
In
the
moonlight,
in
the
moonlight.
2 Səsim
səhərə
qədər
qulağlarda
gəl
ki,
2 My
voice
in
your
ears
until
morning
come,
Gəl
açım
qabağında
sözlərdən
sərgi,
Come,
let
me
open
an
exhibition
of
words
before
you,
Mən
yazdığca
itirdim,
sən
eşitdiycə
sev,
As
I
write,
I
lose,
as
you
hear,
you
love,
Amma
əl
vurma,
tez
qutarır
sevgi.
But
don't
touch,
love
ends
soon.
Fikir
vermə
yanımdakı
qadına,
Don't
mind
the
woman
beside
me,
Sən
hər
günəşin
batımında
düşürsən
yadıma,
Every
sunset,
you
fall
into
my
memory,
Bütün
günahlarını
yudum
Xəzər
dənizində,
I
swallowed
all
your
sins
in
the
Caspian
Sea,
Yəni
gətirmərəm
ləkə
sənin
adıva.
In
other
words,
I
will
not
stain
your
name.
Saatlarla
gözləmişəm
səni,
I
have
waited
for
you
for
hours,
Çünki,
7 aydı
qucağlıyıb,
öpməmişəm
səni.
Because
for
7 months
I
have
not
hugged
or
kissed
you.
Məni
qarışdırma
başqalarıyla,
Do
not
compare
me
to
others,
Nə
vaxtsa
arxanca
söymək
üçün
sevməmişəm
səni.
I
never
loved
you
to
curse
you
behind
your
back.
Öpmürlər
qadını,
dadını
çıxardırlar,
They
don't
kiss
a
woman,
they
enjoy
her,
Yatırlar
1 həftəyə
adını
çıxardırlar,
They
sleep
for
a
week,
then
they
ruin
her
name,
Sonra
gedib
kişilikdən
danışırlar,
Then
they
go
and
talk
about
manliness,
Sən
öl
brat
sevginin
ağın
çıxardıblar.
You
died,
brother,
they
took
out
your
love
dew.
Mən
səni
gördüm,
Ay
işığında.
I
saw
you,
in
the
moonlight.
Könlümü
verdim,
Ay
işığında.
I
gave
you
my
heart,
in
the
moonlight.
Tez
gəldi
hicran,
ayrıldığ
aman.
Longing
came
quickly,
when
we
parted.
Ay
işığında,
Ay
işığında
In
the
moonlight,
in
the
moonlight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): kurt demmler, ulrich "ed" swillms, ulrich swillms
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.